Şarkı Sözleri

Jason Mraz Life Is Wonderful Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Jason Mraz
Şarkı Adı: Life Is Wonderful

It takes a crane to build a crane
Bir vinc yapmak icin bir vinc gerek

It takes two floors to make a story
Bir hikaye yapmak için iki zemin gerek

It takes an egg to make a hen
Bir tavuk yapmak icin yumurta gerek

It takes a hen to make an egg
Bir yumurta yapmak icin bir tavuk

There is no end to what I’m saying
Benim dediklerimin bir sonu yok

It takes a thought to make a word
Bir kelime yapmak icin bir düsünce gerek

And it takes some words to make an action
Ve harekete geçmek icin bir kac kelime gerek

And it takes some work to make it work
Ve isin yürümesi icin is yapmak gerek

It takes some good to make it hurt
Yaralamak icin biraz iyilik gerek

It takes some bad for satisfaction
Tatmin icin biraz kötülük gerek

Ah la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la Hayat harika

Ah la la la la la la life goes full circle
Ah la la la la la la hayat tam bir cemberde yürüyor

Ah la la la la life is wonderful
Ah la la la la hayat harika

Ah la la la la la

It takes a night to make it dawn
Günün agarmasi icin bir gece gerek

And it takes a day to make you yawn brother
Ve senin esnemen icin kardesim bir gün gerek

And it takes some old to make you young
Ve seni genc yapmak icin biraz yaslilik gerek

It takes some cold to know the sun
Günesi ögrenmek icin biraz sogukluk gerek

It takes the one to have the other
Bir baskasina sahip olmak icin biri gerek

And it takes no time to fall in love
Ve asik olmak icin zaman gerekmez

But it takes you years to know what love is
Fakat askin ne oldugunu bilmek icin seneler gerek

And it takes some fears to make you trust
Ve senin güvenmen icin biraz korku gerek

It takes some tears to make it rust
Onun paslanmasi icin biraz gözyasi gerek

It takes the rust to have it polished
Onu cilalamak icin pas gerek

Ah la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la hayat harika

Ah la la la la la la life goes full circle
Ah la la la la la la hayat tam bir cemberde yürüyor

Ah la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la hayat harika

It takes some silence to make sound
Gürültü yapmak icin sessizlik gerek

And it takes a loss before you found it
Ve bir seyi bulmadan önce kaybetmek gerek

And it takes a road to go nowhere
Hic bir yere gidebilmek icin bir yol gerek

It takes a toll to make you care
Senin önemsenmen için bir bedel gerek

It takes a hole to make a mountain
Bir dag yapmak icin bir delik gerek

Ah la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la hayat harika

Ah la la la la la la life goes full circle
Ah la la la la la la hayat tam bir cemberde yürüyor

Ah la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la hayat harika

Ah la la la la la life is meaningful
Ah la la la la la hayat anlamli

Ah la la la la la life is so full of love
Ah la la la la la hayat ask dolu

Jason Mraz You Can Rely On Me Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Jason Mraz
Şarkı Adı: You Can Rely On Me

Sometimes I rock, sometimes I roll
Bazen sallanıyorum, bazen yuvarlanıyorum
Sometimes it’s not me in control
Bazen kontrol bende değil
Sometimes I gotta jump before I know what’s below
Bazen altında ne olduğunu bilmeden atlamak istiyorum
Sometimes I gotta drop everything and go
Bazen her şeyi bırakıp gitmek istiyorum
Some days we’re hot, some days we’re cold
Bazı günler ateşliyiz, bazı günler durgunuz
Some days we’re carrying a heavy load
Bazı günler yüksek sesle ağlıyoruz
Some days we’re digging in before it, and the love may not show
Bazı günler onu içine kazıyoruz, ve aşk göstermeyebilir
Oh, but I want you to know
Oh fakat senin bilmeni istiyorum
That you can rely on me, yes you can
Bana gerçekten güvenebilirsin, evet gerçekten
You can rely on me, to understand you
Seni anlamak için Bana gerçekten güvenebilirsin,
You can rely on me, for anything
Bana güvenebilirsin, her şey için
You can rely, you can rely on me
Bana güvenebilirsin, bana güvenebilirsin

And when your life is hinging on regret
Ve hayatın pişmanlıklara menteşelenmişken
Like you made up your mind and then you second-guessed it
Sanki sen kafandan uydurmuşsun ve sonra sen ikinci tahminsin
There’s so much you wanna try that you haven’t tried yet
Henüz denemediğin denemek istediğin çok şey var
Ooh, I’ve got your back through all of it, yes I do
Oh, tüm bunlara rağmen ben senin arkandayım, evet arkandayım

Yeah, you can rely on me, yes you can
Evet, bana güvenebilirsin, evet yapabilirsin
You can rely on me, to understand you
Bana güvenebilirsin, seni anlamak için
You can rely on me, for anything
Bana güvenebilirsin, her şey için
You can rely, you can rely on me
Bana güvenebilirsin, bana güvenebilirsin

It’s you who brought me back when I was lost
O sendin, beni kaybolduğumda geri döndüren
Everything I learned you taught me
Öğrendiğim her şeyi sen öğrettin
How to wise up and pay a little more attention
Nasıl akıllanılacağını ve biraz dikkat çekmek
You showed me how to listen, so listen
Bana nasıl dinlenileceğini gösterdin, o zaman dinle

You can rely on me, yes you can
Bana güvenebilirsin, evet yapabilirsin

Yeah, you can rely on me, yes you can
Evet, bana güvenebilirsin, evet yapabilirsin
You can rely on me, to understand you
Bana güvenebilirsin, seni anlamak için
You can rely on me, for anything
Bana güvenebilirsin, her şey için
You can rely, you can rely on me
Bana güvenebilirsin, bana güvenebilirsin

Jason Mraz Please Don’t Tell Her Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Jason Mraz
Şarkı Adı: Please Don’t Tell Her

I hear she’s kicking ass across the board and rock two hundred thousand higher scorer
-Onun tahtanın karşısında k*ç tekmelediğini ve iki yüzden fazla gölcüyü devirdiğini duyuyorum,
Just in time to save the world of being taken over
-Dünyayı tam zamanında devr alınmaktan kurtarmak için.
She’s a warrior
-O bir savaşcı
I couldn’t play again because the game it never end it never even landed on the can
-Ben oyunu yeniden oynayamadım çünkü oyun hiç bitmedi,yapılabilirliğe inmedi bile
And never let me in to spend my quarter
-Ve asla köşem için harcamama izin vermedi
There’s no love for me no more
-Benim için aşk yok artık

Say it isn’t so
-Öyle olmadıgını söyle
How she easily come, and she easy go
-O nasıl kolay geliyorsa, kolay da gidiyor
Please don’t tell her that I’ve been meaning to miss her
-Lütfen ona onu özlediğimi söylemeyin
Because I don’t
-Çünkü onu kastedmiyorum

She was the girl with the broadest shoulders
-Geniş omuzlu bir kızdı
But she would die before I crawled over them
-Ama ben onların üzerinde sürünmeden önce ölmek isterdi.
She is taller than I am
-O benden uzun
She knew I wouldn’t mind the view there
-Oradan bakmayı kastedmediğimi bilirdi
Or the altitude with a mouth aaaa of air
-Yada bir ağızın rakımını
She let me down the doubt came out until the now became later
-Şimdiye kadar cıktıgım şüpheyi devirmeme izin verdi.

Say that it isn’t so
-Öyle olmadıgını söyle
How she easily come, how she easy go
-O nasıl kolay geliyorsa, kolay da gidiyor
Please don’t tell her that
-Lütfen ona bunu söylemeyin
‘Cause she don’t really need to know
-Çünkü bunu bilmeye gercekten ihtiyacı yok

That I’m crazy like the rest of us
-Hepimizin geri kalanı gibi deli oldugumu
And I’m crazier when I’m next to her
-Ve onun yanındayken daha da deli oldugumu

So why after the all of everything that came and went
-Peki neden tüm bu şey gelip gittikten sonra
I care enough to still be singing of the bitter end and broken eras
-Kırılmış ve sona ermiş acı bir şarkı söylemeyi hala yeteri kadar önemsiyorum
I told you I don’t but
-Sana önemsemediğimi söyledim ama
I am only trying to be the best with my intent to cure
-Ben sadece niyetimin tedavisinde elimden gelen herseyi yapıyorum
The rest is sure to lay me ease the plural hurts of the words of reverse psychology
-Geri kalanı ”Kelimelerin olumlu incitmeleri” psikolojısinin tersine beni kolayca devireceğinden emin.
That’s easier said
Easier than done
-Kolay demek devrildi demekten daha kolay
Please don’t dare tell her what I’ve become
-Lütfen ona ne haline geldiğimi söylemeye kalkısmayın
Please don’t mention all the attention I have drawn
-Lütfen tüm çizdiğim bu ikazdan bahsetmeyin
Please don’t bother cause she’ll feel guilty when I’m gone
-Lütfen zahmet etmeyin çünkü ben gittiğimde o suçlu hissedecek
Because I’m crazy like the rest of us
-Çünkü ben geri kalanımız gibi deliyim
But I’m crazier when I’m next to her
-Ama onun yanında oldugumda daha da deliyim
And it’s amazing how she’s so self-assured
-Ve kendinden bu kadar emin olması inanılmaz
But I know she’d hate me if she knew my words
-Ama biliyorum ki eger benim söylediklerimi bilseydi benden nefret ederdi
Do I hurt anymore
-Artık incitiyor muyum?
I don’t (x3)
-İncitmiyorum

Jason Mraz Hello, You Beatiful Thing Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Jason Mraz
Şarkı Adı: Hello, You Beatiful Thing

Fall out of bed and catch a fading star
Yataktan dışarı çık ve solan yıldızı yakala
Fancy I woke up before my alarm
Şık, alarmımdan önce uyandım
Brought my mind through my eyes
Zihnimi gözlerime doğru getirdim
It’s the best I can do
Bu yapabileceklerimin en iyisi
Before it’s automatic, hand it over, turn it to you
Bu otomatik olmadan önce, devredecek, sana dönecek
Though her smile when it happened, almost as if it was magic
Gerçi onun gülüşü ne zaman olursa, neredeyse bu büyülü

It means there’s a god somewhere and he’s laughing
Bu demektir ki Tanrı bir yerlerlerde ve o gülüyor
And I shuffle my slipperless toes to the kitchen
Ve benim terliksiz parmaklarım mutfağa doğru
Still low to the ground, but high on living
Zemine göre hala aşağıda, ama yaşamak için yüksek

And I know, I know, it’s gonna be a good day
Ve biliyorum biliyorum ki güzel günler gelecek
Hello, hello, you beautiful thing
Merhaba, merhaba, seni güzel şey

Waking up, I stretch my body and acknowledge some aches
Uyan, vucüdumu esnettim ve bazı acıları kabul ettim
It must be something I did yesterday
Bu bir şey olmalı dün gece yaptığım
Pour a cup of liquid gold, because my enginge’s still cold
Bir fincana sıvı altın boşalt, çünkü benim motorum hala soğuk
But in a minute everything’s gonna change
Ama bir dakika içinde her şey değişecek

‘Cause I know, I know, it’s gonna be a good day
Çünkü biliyorum, biliyorum ki güzel günler olacak
Hello, hello, you beautiful thing
Merhaba merhaba seni güzel şey
Hello, hello, you beautiful thing
Merhaba merhaba seni güzel şey

This is what I’ve been waiting for
Bu beklediğim şey
This is what I’ve been waiting for
Bu beklediğim şey
This is what I’ve been waiting for
Bu beklediğim şey
This is what I’ve been waiting for
Bu beklediğim şey

Looking out from a cul de sac watching the band
Dikkat et Cul de sac* grubu izliyor
of the Earthtake the plaque of the night from the dirt
Gecenin kirinden plaka toprak almak
I can see from the depths of my readjustinize
Readjustinize’ min derinliklerinden görebiliyorum
of reflection of yes’s and that ever changing sky
Evetlerin yansımasını ve her değişen gökyüzünü
But why do bad dreams linger long after I awake?
Ama neden bu kötü rüyalar ben uyanıkken bile beni oyalıyor
I don’t need no scenes of violence or pain replayed
Yeniden oynatılan acıya ya da şiddet sahnelerine ihtiyacım yok
And I feel quite foolish sometimes when I pray
Ve dua ettiğim bazı zamanlarda oldukça aptal hissediyorum
But my thoughts are all I’ve got so I try to make them brave
Ama benim düşüncelerim onlardan çok var ben onları cesur yapmaya çalıştım

And I know, I know, it’s gonna be a good day
Ve biliyorum, biliyorum, güzel bir gün olacak
Hello, hello, you beautiful thing
Merhaba, merhaba, seni güzel şey
Hello, hello, you beautiful thing
Merhaba, merhaba, seni güzel şey

Oh now this is what I’ve been waiting for (this is what I’ve been waiting for)
Oh şimdi bu benim beklediğim şey (beklediğim şey)
Oh this is what I’ve been waiting for (this is what I’ve been waiting for)
Oh bu benim beklediğim şey (beklediğim şey)
Oh this is what I’ve been waiting for (this is what I’ve been waiting for)
Oh bu benim beklediğim şey (beklediğim şey)
Oh this is what I’ve been waiting for (Hello)
Oh bu beklediğim şey (merhaba)

And I know, I know, it’s gonna be a good day
Ve biliyorum, biliyorum ki, bu güzel bir gün olacak
Hello, hello, you beautiful thing…
Merhaba, merhaba, seni güzel şey…

*Fransızca da farklı manalara gelmekte

Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net

Bu Site

Şarkı Sözleri

Sitesidir...

Yerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.

Yukarı