Şarkı Sözleri

Katy Perry Long Shot Türkçe Çeviri

Katy Perry Long Shot şarkı çeviri Türkçe sözleri

Şarkıcı Adı: Katy Perry
Şarkı Adı: Long Shot

I felt it
-Bunu hissettim
The wire touched my neck and
-Tel boğazıma dokundu ve
Then someone pulled it tighter
-Sonra biri onu gerip darlaştırdı
I never saw it coming
-Görmedim geldiğini
I started to black out and
-Gözüm kararmaya başladı
Then someone said good morning
-Sonra birisi günaydın dedi
I took it as a warning
-Bunu bir uyarı olarak aldım
I should have seen it coming
-Onun geldiğini görmeliydim

So now I’ll take a chance on
-Bu yüzden şimdi bir şans alacağım
This thing we may have started
-Bunu belki başarırız
Intentional or not I
-Maksatlı ve ya bana değil
Don’t think we saw it coming
-Geldiğini gördüğümüzü düşünme!
It’s all adding up to something
-Bazı şeyler için tümü toplandı
That asks for some involvement
-Bazılarının ilgisini soran şeylerin tümü.
That asks for a commitment
-Bir taahhüt için sorulan şeylerin tümü.
I think I see it coming
-Geldiğini görürüm diye düşünüyorum
If we step out on that limb
-Eğer bu muhitte dışarı çıkarsak

My heartbeat beats me senselessly
-Kalp atışlarım anlamsızca çarpıyor
Why’s everything got to be so intense with me
-Bu herşeyin benimle öyle yoğun olma sebebi.
I’m trying to handle all this unpredictability
-Tüm güvenilmezleri elde tutmayı deniyorum
In all probability
-Tüm ihtimaller dahilinde.

It’s a long shot and I say why not
-Bu uzaktan yapılan bir çekim ve neden olmasın diyorum
If I say forget it I know that I’ll regret it
-Eğer unut bunu dersem pişmanlık duyacağımı bilirim
It’s a long shot just to beat the odds
-Bu uzaktan çekim sadece bambaşka çırpınmalar için
The chance is we won’t make it
-Şans bizim yapacağımız birşey değil
But I know if I don’t take there’s no chance
-Ama biliyorum eğer almazsam başka şansım olmayacak
But you’re the best I’ve got
-Ama sen aldıklarımın en iyisisin
So take the long shot
-Bu yüzden uzaktan çek!

I realize that there is all this starting
-Tüm bu başlangıçların
That we’re both scared about but
-Hakkında çığlık atacağımız şeyler olduğunun farkındayım, ama
We’ll never see them coming
-Onların geldiğini göremeyeceğiz
Throw caution to the wind and
-Rüzgar için olan önlemleri at
We’ll see which way it’s blowing
-Püsküren yolu göreceğiz.
And to this pulling on
-Ve bu çekmeyi göreceğiz.
We’ll never see it coming
-Onun geldiğini görmeyeceğiz
Until it’s much too close to stop
-Duramayacak kadar çok yaklaşana dek…

My heartbeat beats me senselessly
-Kalp atışlarım anlamsızca çarpıyor
Why’s everything got to be so intense with me
-Bu herşeyin benimle öyle yoğun olma sebebi.
I’m trying to handle all this unpredictability
-Tüm güvenilmezleri elde tutmayı deniyorum
In all probability
-Tüm ihtimaller dahilinde.

It’s a long shot and I say why not
-Bu uzaktan yapılan bir çekim ve neden olmasın diyorum
If I say forget it I know that I’ll regret it
-Eğer unut bunu dersem pişmanlık duyacağımı bilirim
It’s a long shot just to beat the odds
-Bu uzaktan çekim sadece bambaşka çırpınmalar için
The chance is we won’t make it
-Şans bizim yapacağımız birşey değil
But I know if I don’t take there’s no chance
-Ama biliyorum eğer almazsam başka şansım olmayacak
But you’re the best I’ve got
-Ama sen aldıklarımın en iyisisin
So take the long shot
-Bu yüzden uzaktan çek!

What a pleasant surprise, what a breath of fresh air
-Ne hoş bir sürpriz, ne nefes alınası temiz bir hava
You knock the wind out of me
-Benim dışımdaki rüzgarın kapısını çalıyorsun
Blind-sided and so unaware
-Duygusuz taraflı ve bu yüzden gözü kapalı…

Ahaa, ahaa, ahaa

Oh I waited for fact to come of fiction
-Oh, ben uydurmaların geçmesi için gerçekleri bekledim
And you fit my description
-Ve sen benim tanımıma uyuyorsun
I never saw you coming
-Senin geldiğini hiç görmedim
But we’ll make it even though
-Ama biz bunu yapacağız

It’s a long shot and I say why not
-Bu uzaktan yapılan bir çekim ve neden olmasın diyorum
If I say forget it I know that I’ll regret it
-Eğer unut bunu dersem pişmanlık duyacağımı bilirim
It’s a long shot just to beat the odds
-Bu uzaktan çekim sadece bambaşka çırpınmalar için
The chance is we won’t make it
-Şans bizim yapacağımız birşey değil
But I know if I don’t take there’s no chance
-Ama biliyorum eğer almazsam başka şansım olmayacak
But you’re the best I’ve got
-Ama sen aldıklarımın en iyisisin
So take the long shot
-Bu yüzden uzaktan çek!

You didn’t expect this
-Sen bunu ümit etmedin
Oh you never saw me coming
-Oh, sen asla geldiğimi görmedin
You didn’t expect this
-Sen bunu ümit etmedin
Oh you never saw this coming
-Oh, sen asla bunun geldiğini görmedin

I take the long shot
-Uzaktan çekim yapıyorum.
I take the long shot, shot, shot, shot, shot, shot
-Uzaktan çekim yapıyorum.
Cuz you’re the best I got
-Çünkü sen benim aldığımın en iyisisin

Oh I’m take this chance on you baby
-Oh sendeki şansı alıyorum bebeğim
I’m take this chance on you baby
-Senden şans alıyorum bebeğim
I’m taking this chance
-Bu şansı alıyorum.

Katy Perry Electric Feel Türkçe Çeviri

Katy Perry Electric Feel şarkı çeviri Türkçe sözleri

Şarkıcı Adı: Katy Perry
Şarkı Adı: Electric Feel

All along the western front
Batı önünde
People line up to receive.
İnsanlar sıraya dizilip alıyor
She got the power in her hand
Elinde gücü var
To shock you like you won’t believe.
Seni çarpmak için inanmazmışsın gibi
Saw her in the amazon
Onu amazonda gördüm
With the voltage running through her skin
Derisinden akan voltajla
Standing there with nothing on
Hiçbir şeyi olmadan üzerinde duruyor
She gonna teach me how to swim
Bana nasıl yüzeceğimi öğretecek

I said ooh girl
Dedim ki kızım
Shock me like an electric eel
Beni elektrik hissi gibi çarp
Baby girl
Bebeğim
Turn me on with your electric feel
Elektrik hissinle azdır beni

All along the eastern shore
Doğu sahillerinde
Put your circuits in the sea
Denize devrelerini koy
This is what the world is for
Dünya bunun için var
Making electricity
Elektrik yapıyorum
You can feel it in your mind
Kafanda hissedebilirsin
Oh you can do it all the time
Oh hep yapabilirsin
Plug it in and change the world
Tak ve dünyayı değiştir
You are my electric girl
Elektrik kızımsın.

I said ooh girl
Dedim ki kızım
Shock me like an electric eel
Beni elektrik hissi gibi çarp
Baby girl
Bebeğim
Turn me on with your electric feel
Elektrik hissinle azdır beni

Do what you feel now
Hissettiğini yap
Electric feel now
Elektrik hissi

Katy Perry The Box Türkçe Çeviri

Katy Perry The Box şarkı çeviri Türkçe sözleri

Şarkıcı Adı: Katy Perry
Şarkı Adı: The Box

I was living in a small mind
With no lifeline
Hayat çizgisi olmayan bir küçük kafada yaşıyordum
And no messages can reach me from the outside
Ve dışarıdan hiçbir mesaj ulaşamazdı bana
When I looked out over the horizon
Ufuğa doğru baktığımda
Didn’t notice the sun was setting or just rising
Güneş batıyor muydu doğuyor muydu anlamazdım

Then it hit me
Sonra anladım
Maybe bit me
Belki de farkettim
Then I knew, quite a few would not go with me
Sonra biliyordum, birkaç şey benle gidemezdi
I didn’t know exactly where I would be going
Nereye gidiyor olduğumu bilmiyordum aslında
But I had to let this river in me flowing
Ama bu nehrin beni götürmesine izin vermeliydim

What a ride
Ne gezi ama
When you open your eyes
Gözlerini açtığında
For the very first time
İlk defa
A real surprise
Gerçek bir sürpriz

I started living outside of the box
Kutunun dışında yaşamaya başladım
Crossing over lines where I always used to stop
Hep durduğum çizgileri geçmeye başladım
Living outside of the box
Kutunun dışında yaşıyorum
‘Cause I’m not gonna be anybody that I’m not
Çünkü olmadığım kimse olmayacağım
I always knew this day would come
Hep bu günün geleceğini bilirdim
When I got off my back, found some motivation
Paçamı kurtardığımda, bir dürtü buldum
I’ve been living on the other side
Diğer tarafta yaşıyordum
Come hell or high water every moment I’m alive
Her yaşadığım anda cehennem ya da yüksek su gibi gelirdi

I was living on a fault line
Yanlış bir sınırda yaşıyordum
The fault was all mine
Suç benimdi
And this unstable ground found me down half the time
Ve bu durmayan yer zamanın yarısında buldu
But I had enough
Ama yetmişti
I had to get up
Kalkmalıydım
I had to shrug it all off ’cause it’s the same old stuff
Omuz silkmeliydim her şeye çünkü hep aynı şeydi

Then it hit me
Sonra anladım
You won’t permit me
İzin vermezsin bana
To be an individual
Bir kişi olmam için
Just doesn’t fit me
Bana uymayan
But I decided that it’s going to be living
Ama yaşam böyle olacak diye karar verdim
Yeah, I decided I’m escaping from your prison
Evet, hapishanenden kaçmaya karar verdim

What a high
Ne yüksek ama
When you open your mind for the very first time
Aklını ilk kez açtığında
A real surprise
Gerçek bir sürpriz

I started living outside of the box
Kutunun dışında yaşamaya başladım
Crossing over lines where I always used to stop
Hep durduğum çizgileri geçmeye başladım
Living outside of the box
Kutunun dışında yaşıyorum
‘Cause I’m not gonna be anybody that I’m not
Çünkü olmadığım kimse olmayacağım
I always knew this day would come
Hep bu günün geleceğini bilirdim
When I got off my back, found some motivation
Paçamı kurtardığımda, bir dürtü buldum
I’ve been living on the other side
Diğer tarafta yaşıyordum
Come hell or high water every moment I’m alive
Her yaşadığım anda cehennem ya da yüksek su gibi gelirdi

So long conformity
Uzun zamandır uyum
And ambiguality is a new priority
Ve belirsizlik yeni bir öncelik
All it takes, for heaven sakes
Her şey olur, Tanrılar aşkına
Is to figure out the face and learn to seperate
Ayrılmayı öğrenmek için yüzleşmeyi anlamak gerekir

I started living outside for the box
Kutunun dışında yaşamaya başladım
Taking my time when I always used to rush
Acele etmiyorum hep acele ederken
Living outside of the box
Kutunun dışında yaşıyorum
‘Cause I’m not gonna be anybody that I’m not
Çünkü olmadığım kimse olmayacağım
I always knew this day would come
Hep bu günün geleceğini bilirdim
When I broke down the walls for my liberation
Özgürlüğüm için duvarları yıktığımda
I’ve been living on the other side
Diğer tarafta yaşıyordum
Come hell or high water every moment I’m alive
Her yaşadığım anda cehennem ya da yüksek su gibi gelirdi

Oh, living outside of the box
Oh, kutunun dışında yaşıyorum
Oh, living outside of the box
Oh, kutunun dışında yaşıyorum
Oh, living outside
Oh dışarıda yaşıyorum

Ha ha ha

I always knew this day would come
Hep bu günün geleceğini bilirdim
When I got off my back, found some motivation
Paçamı kurtardığımda, bir dürtü buldum

Oh, living outside of the box
Oh, kutunun dışında yaşıyorum
Of the box, of your life
Kutunun, hayatının
Of everything that seems that nice
Güzel görünen her şeyin

Katy Perry I Think I’m Ready Türkçe Çeviri

Katy Perry I Think I’m Ready şarkı çeviri Türkçe sözleri

Şarkıcı Adı: Katy Perry
Şarkı Adı: I Think I’m Ready

I’m used to opening my own doors and splitting the checks
He introduced me, was always just a friend
I bought a new dress, he never noticed
Always falling for these bad boys, such a challenge
I’m getting tired, of cleaning up after them
I think I’m ready to be a woman

Oh love, I think I’m ready
Ready for it

You were such a surprise
An unexpected gift
Said I was pretty, and I believed it
Not really used to all this attention
Told myself I don’t deserve you
And this is just a phase
Could I get used to, being loved the right way?
I wanna argue, but there is nothing to say

Oh love, I think I’m ready
Ready for it
Ready for it
Oh love, I think I’m ready

Cuz you send me flowers, when there’s no occasion
Yeah we talk for hours, you still wanna listen
Won’t hold it against me if I just need you to hold me tonight
My mother always told me that you’d show up one day
So scared to feel this way but love, I think I’m ready
Ready for it
Ready for it
Oh love, I think I’m ready
Ready for it
Ready for it
Oh love, I think I’m ready

Hazır Olduğumu Düşünüyorum

Kendi kapılarımızı açmayı ve çatlağı kontrol etmeye alıştım
Benimle tanıştı, her zaman bir arkadaştı
Yeni bir elbise aldım, hiç fark etmedi
Sürekli kötü adamlara kandı, bunun gibi bir sorun
Yoruldum, onları temizledikten sonra
Bir kadın olmaya hazır olduğumu düşünüyorum

Oh aşk, hazır olduğumu düşünüyorum
Bunun için hazırlan.

Bir süpriz gibiydin
Beklenmedik bir hediye
Güzel olduğumu söyledin, ve buna inandın
Bu dikkate gerçekten alışmamıştım
Kendime bunu hak etmediğimi söylüyordum
Ve bu sadece bir bir aşama
Bu şekilde aşık olmaya alışabilir miydim?
Tartışmak istiyorum, ama burada söylenecek bir şey yok

Oh aşk, hazır olduğumu düşünüyorum
Buna hazırlan
Buna hazırlan
Oh aşk, hazır olduğumu düşünüyorum

Çünkü bana çiçekler gönderdin, uygunsuz bir zamanda
Evet saatlerce konuştuk, sen beni hala dinliyorsun
Eğer bana bu gece sahip olmak istiyorsan bana sahip çıkmayacak mısın
Annem bana her zaman bir gün bunu olacağını söylerdi
Bu yoldan çok korktuğumu hissediyordum ama, hazır olduğumu düşünüyorum
Buna hazırlan
Buna hazırlan
Oh aşk, buna hazır olduğumu düşünüyorum
Buna hazırlan
Buna hazırlan
Oh aşk, buna hazır olduğumu düşünüyorum

Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net

Bu Site

Şarkı Sözleri

Sitesidir...

Yerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.

Yukarı