Şarkı Sözleri

Kelly Clarkson You Can’t Win Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Kelly Clarkson
Şarkı Adı: You Can’t Win

You Can’t Win

If you go, they’ll say you’re following
If you don’t, then you’re too good for them
If you smile, you must be ignorant
If you don’t, what’s your problem?
If you’re down, so ungrateful
And if you’re happy, why so selfish?
And, you can’t win
No, you can’t win, no

The one who doesn’t quite fit in
Underdressed under your skin
Oh, a walking disaster
Everytime you try to fly
You end up falling out of line, oh
You can’t can’t win, no

If you’re thin, poor little walking disease
If you’re not, they’re all screaming obese
If you’re straight, why aren’t you married yet?
If you’re gay, why aren’t you waving a flag?
If it’s wrong, you’re knowing it
If it’s right, you’ll always miss
You can’t win, no
You can’t win, no

The one who doesn’t quite fit in
Underdressed under your skin
Oh, a walking disaster
Everytime you try to fly
You end up falling out of line, oh
You can’t can’t win, no

And you try, you try so hard
But it’s wearing on your heart
And you play, you play the game
But you pay, you pay for it
You can’t win, no
You can’t win no

If you speak, you’ll only piss ’em off
If you don’t, you’re another robot
If you stop, they’ll just say you quit
If you don’t, you might lose your shit
You can’t win, no
You can’t win, no
You can’t win, nooo

The one who doesn’t quite fit in
Underdressed under your skin
Oh, a walking disaster
Everytime you try to fly
You end up falling out of line, oh
You can’t can’t win, no

I can’t win

The one who doesn’t quite fit in
Underdressed under your skin
Oh, a walking disaster
Everytime you try to fly
You end up falling out of line, oh
You can’t can’t win, no

——————-

Kazanamazsın

Eğer gidersen, takip ettiğini söyleyecekler.
Eğer yapmazsan, öyleyse onlar için fazla iyisin.
Eğer gülümsersen, ‘cahil olmalısın.Eğer yapmazsan, ‘senin sorunun ne?Eğer düşüyorsan, ‘çok nankör’.
Ve eğer mutluysan, ‘neden bu kadar bencil?Ve kazanamazsın.
Hayır, kazanamazsın, hayır.

Oldukça uymayan biri
Derinin altına giyilmiş
Oh, yürüyen facia
Her zaman uçmayı deniyorsun
Sonunda çizginin dışına düşüyorsun, oh
Sen kazanamazsın kazanamazsın , hayır

Eğer zayıfsan, ‘zavallı küçük, yürüyen hastalıkEğer değilsen, hepsi obez diye bağırıyor.
Eğer düzgünsen, ‘neden henüz evli değilsin?Eğer gay isen ‘neden bayrak sallamıyorsun?Eğer o yanlışsa, onu biliyorsun.
Eğer o doğruysa , sen hep ıskalayacaksın.
Kazanamazsın, hayır.
Kazanamazsın, hayır.

Oldukça uymayan biri
Derinin altına giyilmiş
Oh, yürüyen facia
Her zaman uçmayı deniyorsun
Sonunda çizginin dışına düşüyorsun, oh
Sen kazanamazsın kazanamazsın , hayır.

Ve deniyorsun, çok şiddetli deniyorsun
Ama o kalbinin üstüne giyiliyor.
Ve oynuyorsun, oyunu oynuyorsun.
Fakat bedelini ödüyorsun, bunun bedelini ödüyorsun.
Kazanamazsın, hayır.
Kazanamazsın hayır.

Eğer konuşursan, sadece onları kızdıracaksın.
Eğer yapmazsan, diğer bir robotsun.
Eğer durursan, vazgeçtiğini söyleyecekler
Eğer yapmazsan, senin olanları kaybedebilirsin.
Kazanamazsın, hayır
Kazanamazsın, hayır.
Kazanamazsın, haaayır.

Oldukça uymayan biri
Derinin altına giyilmiş
Oh, yürüyen facia
Her zaman uçmayı deniyorsun
Sonunda çizginin dışına düşüyorsun, oh
Sen kazanamazsın kazanamazsın , hayır.

Kazanamam.

Oldukça uymayan biri
Derinin altına giyilmiş
Oh, yürüyen facia
Her zaman uçmayı deniyorsun
Sonunda çizginin dışına düşüyorsun, oh
Sen kazanamazsın kazanamazsın , hayır.

Kelly Clarkson Irvine Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Kelly Clarkson
Şarkı Adı: Irvine

Are you there?
Are you watching me?
As I lie here on this floor
They say you feel what I do
They say you’re here every moment
Will you stay?
Stay ’till the darkness leaves
Stay here with me
I know you’re busy, I know I’m just one
But you might be the only one who sees me
The only one to save me
Orada mısın?
İzliyor musun beni?
Yerde uzanmış yatıyorken
Yaptıklarımı hissedebileceğini söylüyorlar
Daima burada olduğunu söylüyorlar
Kalacak mısın?
Karanlık gidene kadar kal
Burada kal benimle birlikte
Meşgul olduğunu biliyorum, çünkü ben de öyleyim
Ama beni görebilen tek kişi sen olabilirsin
Beni kurtarabilecek tek kişi

Why is it so hard?
Why can’t you just take me?
I don’t have much to go
Before I fade completely
Neden bu kadar zor ki?
Neden almıyorsun beni?
Fazla vaktim kalmadı
Tamamen yok olup gitmeme

Can you feel how cold I am?
Do you cry as I do?
Are you lonely up there all by yourself?
Like I have felt all my life
The only one to save mine
Tenimdeki soğukluğu hissedebiliyor musun?
Benimle aynı anda ağlıyor musun?
Orada tek başına yalnız hissediyor musun?
Tıpkı benim tüm hayatım boyunca hissettiğim gibi
Beni benden kurtarabilecek tek kişi

How are you so strong?
What’s it like to feel so free?
Your heart is really something
Your love, a complete mystery to me
Nasıl bu kadar güçlü olabiliyorsun?
Delilercesine özgür hissetmek nasıl bir duygu?
Kalbin çok müthiş
Aşkın ise tamamen gizemli

Are you there watching me?
As I lie here on this floor
Do you cry, do you cry with me?
Cry with me tonight
Oradan izliyor musun beni?
Yerde uzanmış yatıyorken
Ağlıyor musun, benimle birlikte ağlıyor musun?
Ağla bu gece benimle birlikte

Are you there?
Are you watching me?
Orada mısın?
İzliyor musun beni?

Kelly Clarkson The Sun Will Rise Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Kelly Clarkson
Şarkı Adı: The Sun Will Rise

I can see the weight there in your eyes
– Gözlerinden içindeki ağırlığı görebiliyorum
I can feel the thorn in your side
– Yanındaki dikeni hissedebiliyorum
Your knuckles are bruised from a losing fight
– Eklemlerin zedelendi kaybettiğin kavgadan
One way down a dead end street
– Tek yönlü çıkmaz sokakta
Broken glass underneath your feet
– Ayağının altında kırık camlar
You think the day won’t break the sunless night
– Günün güneşsiz geceyi bozamayacağını düşünüyorsun

The sun will rise
– Güneş doğacak
The sun will rise
– Güneş doğacak
When you’ve lost your lights
The sun will rise
– Güneş doğacak
It’ll be alright
– İyi olacak
It’ll be alright
– İyi olacak

I’ve been in stuck in a storm before
– Eskiden bir fırtınaya takılmıştım
Felt the wind raging at my door
– Rüzgarın kapımı zorladığını hissettim
Couldn’t move, couldn’t breathe, couldn’t find a way
out
– Hareket edemedim, nefes alamadım, hiçbir yol bulamadım
Somehow my clouds disappeared
– Bir şekilde bulutlar yok oldu
Somehow I made it here
– Bir şekilde başardım
Maybe just so you could hear me say
– Belki de sadece dediğimi duyabilirsin

The sun will rise
– Güneş doğacak
The sun will rise (The sun will rise)
– Güneş doğacak (Güneş doğacak)
When you’ve lost your lights
The sun will rise
– Güneş doğacak
It’ll be alright (It’ll be alright)
– İyi olacak (İyi olacak)
It’ll be alright
– İyi olacak
It’ll be alright
– İyi olacak
It’ll be alright
– İyi olacak

And though you can’t see it’s
– Ve yine de bunu görmesen bile
So hard to believe it
– İnanmak çok zor
Sometimes you just need a little faith (All you need
is a little faith)
– Bazen sadece birazcık inanca ihtiyacın var (Tek ihtiyacın birazcık inanç)
There’s an answer to your prayer
– Senin duana bir cevap var
And I swear that there’ll come a day, yeah
– Ve yemin ederim o bir gün gelecek, evet

The sun will rise
– Güneş doğacak
The sun will rise (The sun will rise)
– Güneş doğacak (Güneş doğacak)
The sun will rise (The sun will rise)
– Güneş doğacak (Güneş doğacak)
The sun will rise
– Güneş doğacak
Yeah
– Evet
The sun will rise
– Güneş doğacak
The sun will rise
– Güneş doğacak
The sun will rise
– Güneş doğacak
It’ll be alright
– İyi olacak
It’ll be alright (Eeyeaheeyeah)
– İyi olacak (Eeyeaheeyeah)
It’ll be alright (Eeyeaheeyeah)
– İyi olacak (Eeyeaheeyeah)
It’ll be alright (Eeyeaheeyeah)
– İyi olacak (Eeyeaheeyeah)

The sun will rise
– Güneş doğacak

Kelly Clarkson Tip Of My Tongue Türkçe Şarkı Çeviri

Şarkıcı Adı: Kelly Clarkson
Şarkı Adı: Tip Of My Tongue

Never saw ‘I Love You’ as a trend
”Seni Seviyorum”u asla bir moda olarak görmedim
‘Cause I don’t really work like that
çünkü ben bu şekilde yapmam
I mean what I say when it leaves my lips, oh
Dudaklarımı terk ettiği zaman söylediğimi kastederim
Nothin’ you could say would change my heart
Söyeleyebileceğin hiçbir şey kalbimi değiştirmezdi
‘Cause I don’t really work like that
çünkü ben bu şekilde yapmam
If you’d only let me in I’d show ya
Eğer sadece bana içini açsaydın sana gösterecektim
But I’m tired of workin’ so hard
Ama fazlasıyla çabalamaktan yoruldum

You keep pushin’ me away
Beni uzaklaştırıp duruyorsun
Tearin’ down your walls
Duvarlarını yıkmak
Is forcing me to break
Beni sona erdirmeye zorluyor
Don’t know what to say
Ne diyeceğimi bilmiyorum
Will you ever let me in
Bana hiç içini açacak mısın
It’s hard for me to pretend
Benim için rol yapmak çok zor
So tell me what you wanna do
Öyleyse bana ne yapmak istediğini söyle

Tell me is there any other way
Söyle bana başka bir yolu var mı
‘Cause goodbye’s on the tip of my tongue
çünkü hoşçakal (demek) dilimin ucunda
Tell me there’s a reason to stay
Bana kalmam için bir neden olduğunu söyle
‘Cause I’m about to get up and run
çünkü kalkmak ve koşmaya başlamak üzereyim
Better think about the words you say
En iyisi söyleceğin kelimeleri tasarla
If you don’t wanna end up alone
Eğer sonunun yalnızlık olmasını istemiyorsan
Tell me is there any room for me
Söyle bana yer var mı benim için
‘Cause when it’s all said and done babe
çünkü hepsi söylendiğinde ve yapıldığında bebek
I’m tired of singin’, oh
Söylemekten yoruldum, oh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
Goodbye’s on the tip of my…
Hoşçakal ucunda…

Never confuse me with where you’ve been
Olduğun yer ile benim aklımı asla karıştırma
‘Cause I don’t really work like that
çünkü ben bu şekilde gerçekten yapmam
If I’m holdin’ you then I’m all in
Eğer seni tutuyorsam ben tümüyle buna hazır olduğum için
I know you’re scared, yeah you’ve been burned
Biliyorum korkuyorsun, evet yandın
But I won’t ever hurt you like that
Ama ben seni asla o sekilde incitmeyeceğim
If you’d take a chance I’m not like them
Eğer bir şans verseydin ben onlar gibi değilim

Give and get nothin’ in return
Ver ve karşılğında hiç bir şey alma
You don’t seem to care
Umurunda gibi gözükmüyor
You’re not the only one who hurts
İncinen tek kişi sen değilsin

Tell me is there any other way
Söyle bana başka bir yolu var mı
‘Cause goodbye’s on the tip of my tongue
çünkü hoşçakal (demek) dilimin ucunda
Tell me there’s a reason to stay
Bana kalmam için bir neden olduğunu söyle
‘Cause I’m about to get up and run
çünkü kalkmak ve koşmaya başlamak üzereyim
Better think about the words you say
En iyisi söyleceğin kelimeleri tasarla
If you don’t wanna end up alone
Eğer sonunun yalnızlık olmasını istemiyorsan
Tell me is there any room for me
Söyle bana yer var mı benim için
‘Cause when it’s all said and done babe
çünkü hepsi söylendiğinde ve yapıldığında bebek
I’m tired of singin’, oh
Söylemekten yoruldum, oh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
Goodbye’s on the tip of my…
Hoşçakal ucunda…

Why ya gotta pull away
Neden çekip ayırmak zorundasın
Pull away and leave me hanginÇekip ayırmak ve beni asılı bırakmak
Why ya gotta make me say
Neden bana söyletmek zorundasın
Don’t make me say what you’ve been thinkin’ all along
Bana öteden beri düşünüp durduğun şeyi söyletme

Ohohoh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
I’m about to get up and run
kalkmak ve koşmaya başlamak üzereyim

Is there any other way
Başka yolu var mı
‘Cause goodbye’s on the tip of my tongue
çünkü hoşçakal demek dilimin ucunda
Tell me there’s a reason to stay
Bana kalmak için br neden var de
‘Cause I’m about to get up and run
çünkü kalkmak ve koşmaya başlamak üzereyim
Better think about the words you say
En iyisi söyleyeceğin sözleri tasarla
If you don’t wanna end up alone
Eğer sonunun yalnızlık olmasını istemiyorsan
Tell me is there any room for me
Söyle bana benim için yer var mı
‘Cause when it’s all said and done babe
çünkü hepsi söylendiğinde ve yapıldığında bebek
I’m tired of singin’, oh
Ben söylemekten yoruldum, oh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
Goodbye’s on the tip of my tongue, oh
Hoşçakal dilimin ucunda, oh
Goodbye’s on the tip of my…
Hoşçakal ucunda…

Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net

Bu Site

Şarkı Sözleri

Sitesidir...

Yerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.

Yukarı