Şarkı Sözleri

Şarkı Çevirileri Kategorisi

TWICE Dance The Night Away Türkçe Çeviri

TWICE Dance The Night Away Türkçe Çeviri Sözleri

[Intro]
나나나나나나나
나나나나나나나

[Verse 1]
You and me in the moonlight
별 꽃 축제 열린 밤
파도 소리를 틀고 춤을 추는 이 순간
이 느낌 정말 딱야!
바다야 우리와 같이 놀아
바람아 너도 이쪽으로 와
달빛 조명 아래서 너와 나와 세상과
다 같이 Party all night long, yeah, it’s good

[Refrain]
If you wanna have some fun

짭짤한 공기처럼 이 순간의 특별한
행복을 놓치지마

[Pre-Chorus]

저 우주 위로 날아갈 듯 춤추러 가
Hey! Let’s dance the night away

[Chorus]
Let’s dance the night away
One two three, let’s go
저 바다 건너 들릴 듯 소리 질러
Let’s dance the night away

[Post-Chorus]
Dance the night away
Let’s dance the night away
Dance the night away
Let’s dance the night away

[Verse 2]
You and me in this cool night
미소 짓는 반쪽 달
그 언젠가 너와 나 저 달 뒷면으로 가
파티를 열기로 약속 yeah it’s good

[Refrain]
If you wanna have some fun
은빛 모래알처럼 이 순간의 특별한
행복을 놓치지 마

[Pre-Chorus]
One two three, let’s go
저 우주 위로 날아갈 듯 춤추러 가
Hey! Let’s dance the night away

[Chorus]
Let’s dance the night away
One two three, let’s go
저 바다 건너 들릴 듯 소리 질러
Let’s dance the night away

[Bridge]
오늘이 마지막인 듯 소리 질러 저 멀리
끝없이 날아오를 듯 힘껏 뛰어 더 높이
오늘이 마지막인 듯 소리 질러 저 멀리
쏟아지는 별빛과 Let’s dance the night away

[Chorus]
Let’s dance the night away
One two three, let’s go
저 바다 건너 들릴 듯 소리 질러
Let’s dance the night away

[Outro]
Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah!

Yeah! Yeah! Yeah!
Let’s dance the night away
Let’s dance the night away (Yeah! yeah! yeah!)
Let’s dance the night away (Yeah! yeah! yeah!)
Let’s dance the night away (Yeah! yeah! yeah!)
Let’s dance the night away

Dance The Night Away Türkçeye Tercüme

Nanana Nanana
Nanana Nanana

[1]
Sen ve ben ay ışığında
Yıldız Çiçeği Festivali Açık Gecesi
Bu sondaj ve dans dalgaları anı
Bu his gerçek!
Deniz, bizimle oyna
Hadi sende.
Ay ışığında, sen ve ben ve dünya
Bütün gece parti, evet, güzel

[Kaçının]
Biraz eğlenmek istersen
Tuzlu hava gibi, bu anın özel
Mutluluğu kaçırmayın

[Ön Koro]
Bir iki üç, hadi gidelim
O alanda dans edeceğim.
Hey! Hadi geceyi dans edelim

[Koro]
Hadi geceyi dans edelim
Bir iki üç, hadi gidelim
Denize geçmek için çığlık atıyor
Hadi geceyi dans edelim

[Sonrası Koro]
Gece dans et
Hadi geceyi dans edelim
Gece dans et
Hadi geceyi dans edelim

[2]
Sen ve ben bu güzel gecede
Yarım ay gülümseyen
Bir gün sen ve ben tekrar aya gideceğiz.
Bir parti açmaya söz veriyorum evet

[Kaçının]
Biraz eğlenmek istersen
Gümüş bir kum gibi, bu anın özel
Mutluluğu kaçırmayın

[Ön Koro]
Bir iki üç, hadi gidelim
O alanda dans edeceğim.
Hey! Hadi geceyi dans edelim

[Koro]
Hadi geceyi dans edelim
Bir iki üç, hadi gidelim
Denize geçmek için çığlık atıyor
Hadi geceyi dans edelim

[Köprü]
Son gün uzaktaymış gibi bağırmak
Yapabildiğin kadar zor atla
Son gün uzaktaymış gibi bağırmak
Hadi geceyi dans edelim

[Koro]
Hadi geceyi dans edelim
Bir iki üç, hadi gidelim
Denize geçmek için çığlık atıyor
Hadi geceyi dans edelim

[Çıkış]
Evet! Evet! Evet!
Evet! Evet! Evet!
Evet! Evet! Evet!
Hadi geceyi dans edelim
Hadi geceyi dans edelim (Evet! Evet! Evet!)
Hadi geceyi dans edelim (Evet! Evet! Evet!)
Hadi geceyi dans edelim (Evet! Evet! Evet!)
Hadi geceyi dans edelim

Nicki Minaj – Bed Türkçe Çeviri (feat. Ariana Grande)

Nicki Minaj Ariana Grande Bed Türkçe Çeviri SÖzleri

Got a bed, wit’ your name on it
(Bir yatağım var, üzerinde ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)
Got a kiss, wit’ your name on it
(Bir öpücük var, üstünde senin ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)

Thousand dollar sheets
(Bin dolarlık levhalar)
Waiting for you on some thousand-dollar sheets
(Bin dolarlık kağıtlarda seni bekliyorum)
I got Carter III on repeat
(Carter III’ü tekrar ediyorum.)
Back shots to the beat of (a milli’) on you
(Arkadaki çekimleri (bir mili) size doğru)
Got me acting like you got a milli’ on you
(Senin üzerinde bir milim var gibi davranıyorum)
You say I’m the GOAT, yeah the billy on you
(GOAT olduğumu söylüyorsun, evet senin üzerinde cop)
I could make all your dreams come true
(Tüm hayallerini gerçeğe dönüştürebilirim)
Wanna fall through, then you better come through
(Düşmek istersen, o zaman iyi gelirsin)

Don’t make me wait until the morning
(Beni sabaha kadar bekletme)

Got a bed, wit’ your name on it
(Bir yatağım var, üzerinde ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)
Got a kiss, wit’ your name on it
(Bir öpücük var, üstünde senin ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)

Strawberry lingerie
(Çilekli iç çamaşırı)
Waiting for you, strawberries lingerie
You told me you on the way
(Seni bekliyorum, çilek iç çamaşırıyla
Bana yolda olduğunu söyledin.)
Messed around, messed around, put it down on you
(Dağınık, etrafta dağınık, üstüne koy.)
I’ma do everything I said I’m gon’ do
(Ben yapacağımı söylediğim herşeyi yaparım)
Pretty little body it look better on you
(Küçük tatlı vücut seni daha iyi gösteriyor)
Might have to blow it like a feather on you
(Sana bir tüy gibi üflemek zorunda kalabilirim)
Waterfalls, oo, yeah you better come through
(Şelaleler, evet, evet daha iyi gelirsiniz)

Don’t make me wait until the morning
(Beni sabaha kadar bekletme)

Got a bed, wit’ your name on it
(Bir yatağım var, üzerinde ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)
Got a kiss, wit’ your name on it
(Bir öpücük var, üstünde senin ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)

(I’m)
(Ben)
A-all, all in (I’m in)
(Hepsi bir, hepsi içerideyim)
A-all, all in
(Hepsi bir, hepsi)
A-all, all in
(Hepsi bir, hepsi)
A-all, all in (Put your name)
(Hepsi bir, hepsi içeride (isminizi koyun))

Yo, he in my startin’ five, he get the city live
(Yo, o benim beş yaşındayken, şehri yaşar.)
These niggas scared they doing 50 in a 55
(Bu zenciler 55 yaşında 50 yapıyorlardı)
I’m trynna clap them like somebody told ’em gimme five
(Ben bir insanın beş tane söylediğine söyledim.)
I’m be a half an hour but I told ’em gimme five
(Ben yarım saatim ama onlara beş tane söyledim.)
I’m trynna dance on ’em, blow my advance on ’em
(Ben onlarda dans etmeyi deneyeyim, ilerlemelerini uçururum.)
I like ’em better when he got some sweatpants on ’em
(Onlara biraz terzi aldığında onları daha çok seviyorum)
I like his hang time, he said his head right
(Onun asılma zamanını seviyorum, başıyla doğruladı)
I said go all the way down and then head right
(Aşağı inip sonra sağa dön dedim)
I watch him fuck it up, look at him luckin’ up
(Onunla s*k*ştiriyorum, ona şaşkın görünüyorsun)
I said you need some thick skin, baby, suck it up
(Kalın bir cilde ihtiyacın var dedim bebeğim)
He go insane on it, I put my fame on it
(Üstüne çıldırdı, şöhretimi üstüne koyuyorum.)
Coulda put ZAYN on it, but I put your name on it
(Üzerine Zayn’nin adını koyabilirdim, ama üzerine senin ismini koyuyorum.)

Got a bed, wit’ your name on it
(Bir yatağım var, üzerinde ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)
Got a kiss, wit’ your name on it
(Bir öpücük var, üstünde senin ismin var)
Wit’ your name on it
(Üzerine ismini yaz)

Caro Emerald – The Other Woman Türkçe Çeviri

Little girl, just keep on waiting
Küçük kız, sadece beklemeye devam et

For that man to give you a life
O adam sana hayat versin diye

You keep on hoping, so this Prince can save you
Umut etmeye devam ediyorsun, böylece prens seni kurtarabilir

Keep on dreaming his scandalous lie
Hayal kurmaya devam et, onun rezil yalanını

For your love is he the hero, mmm
Aşkın için o bir kahraman mı? Mmm

Does he know that you begging him please
Ona lütfen diye yalvardığını biliyor mu?

Where angels dare, the devils fill that need
Melekler neye cesaret ederse, şeytanlar o ihtiyacı karşılar

In your despair does he get up to leave
Çaresizliğinde, o kalkıp gider mi?

At the start of his goodbye
Vedasının başında

Do you ever realize
Hiç farkettin mi?

That you never get the chance
Hiçbir zaman o şansı elde edemiyorsun

All you get is alibis
Tek elde ettiğin bahaneler

When smoke begins to fade
Duman sönüp gitmeye başladığında

And you’re standing face to face
Ve yüz yüze kaldığınızda

Does he kiss you in a way to say:
O Seni şunu söylecek şekilde öper mi?

“You’re the other woman”
Sen öteki kadınsın

The other woman
Öteki kadınsın

Wear that dress, the one you rely on, mmm
Güvendiğin o elbiseyi giy, mmm

Slit up high, that shows off your wares
Derin kesilmiş, mallarını gösterecek şekilde

And when he’s arriving, give him that invitation
Ve o geldiğinde, ona o davetiyeyi ver

Keep on wishing almost all of him cares
Dilemeye devam et, hemen hemen hepsi onun umrunda

For your love he is your hero, yes
Aşkın için, o bir kahraman, evet

Even though you are begging him please, please
Ona lütfen, lütfen diye yalvarmana rağmen

Woman unscared, your risks are never ending
Korkusuz kadın, risklerinin sonsuz

And don’t you pretend you don’t live what you breathe
Nefes aldığın şeyi yaşamadığın numarası yapma

At the start of his goodbye
Vedasının başında

Do you ever realize
Hiç farkettin mi?

That you never get the chance
Hiçbir zaman o şansı elde edemiyorsun

All you get is alibis
Tek elde ettiğin bahaneler

When smoke begins to fade
Duman sönüp gitmeye başladığında

And you’re standing face to face
Ve yüz yüze kaldığınızda

Does he kiss you in a way to say:
O seni şunu söylecek şekilde öper mi?

“You’re the other woman”
Sen öteki kadınsın

The other woman
Öteki kadın

You’ll always be the other woman
Sen her zaman öteki kadın olacaksın

You’ll always be the other woman
Sen her zaman öteki kadın olacaksın

Baby, trust me, I’ve been there before
Bebeğim, inan bana, ben orada daha önce bulundum

You don’t know him, I know him more
Onu tanımıyorsun, ben onu daha çok tanıyorum

At the start of his goodbye
Vedasının başında

Do you ever realize
Hiç farkettin mi?

That you never get the chance
Hiçbir zaman o şansı elde edemiyorsun

All you get is alibis
Tek elde ettiğin bahanaler

When smoke begins to fade
Duman sönüp gitmeye başladığında

And you’re standing face to face
Ve yüz yüze kaldığınızda

Does he kiss you in a way to say:
Seni şunu söylecek şekilde öper mi?

“You’re the other woman”
Sen öteki kadınsın

The other woman
Öteki kadın

Çeviren: Serpatricius

XXXTENTACION – SAD! Türkçe Çeviri

XXXTENTACION SAD!

Üzgün

Evet

Kimim ben? Bırakıp gitmekten korkan biri
Eğer bana haber vereceğine karar verirsen (evet)
Eğer gitmeye kalkarsan intihar ederim
Mutsuzum, biliyorum, evet, mutsuzum, biliyorum, evet
Kimim ben? Bırakıp gitmekten korkan biri
Eğer bana haber vereceğine karar verirsen (evet)
Eğer gitmeye kalkarsan intihar ederim
Mutsuzum, biliyorum, evet, mutsuzum, biliyorum, evet
Ona her şeyimi verdim
O kalbimi aldı ve beni yalnız bıraktı
Bence kırgın kalpler bulaşıcı
Tamir etmeyeceğim, gözyaşı dökmeyi tercih ederim
Ben kayıbım sonra bulundum
Ama aşık olmak işkence
Senin etrafımda olmanı seviyorum
Ama ayrıldığın zaman lanet olası nefret ediyorum
Kimim ben? Bırakıp gitmekten korkan biri
Eğer bana haber vereceğine karar verirsen (evet)
Eğer gitmeye kalkarsan intihar ederim
Mutsuzum, biliyorum, evet, mutsuzum, biliyorum, evet
Kimim ben? Bırakıp gitmekten korkan biri
Eğer bana haber vereceğine karar verirsen (evet)
Eğer gitmeye kalkarsan intihar ederim
Mutsuzum, biliyorum, evet, mutsuzum, biliyorum, evet
Kimim ben? Bırakıp gitmekten korkan biri
Eğer bana haber vereceğine karar verirsen (evet)
Eğer gitmeye kalkarsan intihar ederim
Mutsuzum, biliyorum, evet, mutsuzum, biliyorum, evet
Kimim ben? Bırakıp gitmekten korkan biri
Eğer bana haber vereceğine karar verirsen (evet)
Eğer gitmeye kalkarsan intihar ederim
Mutsuzum, biliyorum, evet, mutsuzum, biliyorum, evet

ORJİNAL SÖZLER

Yeah
Who am I? Someone that’s afraid to let go, uh
You decide, if you’re ever gonna, let me know (yeah)
Suicide, if you ever try to let go, uh
I’m sad and low, yeah
I’m sad and low, yeah
Who am I? Someone that’s afraid to let go, uh
You decide, if you’re ever gonna, let me know (yeah)
Suicide, if you ever try to let go, uh
I’m sad and low, yeah
I’m sad and low, yeah
I gave her everything
She took my heart and left me lonely
I’ve been broken, heart’s contentious
I won’t fix, I’d rather weep
I’m lost and I’m found, but
It’s torture being in love
I love when you’re around
But I fucking hate when you leave
Who am I? Someone that’s afraid to let go, uh
You decide, if you’re ever gonna, let me know (yeah)
Suicide, if you ever try to let go, uh
I’m sad and low, yeah
I’m sad and low, yeah
Who am I? Someone that’s afraid to let go, uh
You decide, if you’re ever gonna, let me know (yeah)
Suicide, if you ever try to let go, uh
I’m sad and low, yeah
I’m sad and low, yeah
Who am I? Someone that’s afraid to let go, uh
You decide, if you’re ever gonna, let me know (yeah)
Suicide, if you ever try to let go, uh
I’m sad and low, yeah
I’m sad and low, yeah
Who am I? Someone that’s afraid to let go, uh
You decide, if you’re ever gonna, let me know (yeah)
Suicide, if you ever try to let go, uh
I’m sad and low, yeah
I’m sad and low, yeah

Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net

Bu Site

Şarkı Sözleri

Sitesidir...

Yerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.

Yukarı