Yaşlandığında, daha sade ve aklı başında olduğunda
İçinden geldiğimiz tüm tehlikeleri hatırladığında
Köz gibi yanan, düşen, hassas olan
Teslimiyetin olmadığı günlerden önce
Yıllar önce
Ve iyi bildiğin
Ele geçirdiğinde içine çek onları
Çünkü batıyor
Tüm istediğim sendin
Cennete asla gidemeyeceğim
Çünkü nasıl gidileceğini bilmiyorum
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Bebeğim sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Onları geri halk arasında görmeyi umuyordum
Aklındaki beklentilerin zahmetini anlıyorum
Asla sabrını kaybetmemiş gibi sarıl bana
Söyle bana beni nefret ettiğinden daha çok sevdiğini
Ve hala benimsin
Böylece ele geçirdiğinde içine çek
Çünkü batıyor
Tüm istediğim sendin
Hadi bir içki alalım tüm zamanların liskinden
Ve geri dönelim
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Sende mi kaybedildiler?
Ah oh
Bebeğim sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Hadi bir iki kadeh kaldıralım
Sende kaybettiğim tüm şeylere
Ah oh
Söyle senin üzerinden mi kaybedildiler ?
Ah oh
Benden kurtulabilirsin
Ah oh
Herşeyi sende kaybettikten sonra
Sende mi kaybedildiler?
Sende mi kaybedildiler?
Orjinal Sözler
When you get older, plainer, saner
When you remember all the danger we came from
Burning like embers, falling, tender
Long before the days of no surrender
Years ago
And well you know
Smoke them if you got them
‘Cause it’s going down
All I ever wanted was you
I’ll never get to heaven
‘Cause I don’t know how
Let’s raise a glass or two
To all the things I lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you could cut me loose
Oh oh
After everything I’ve lost on you
Is that lost on you?
Oh oh
Is that lost on you?
Oh oh
Baby is that lost on you?
Is that lost on you?
Wishing I could see them back in nations
Understand the toil of expectations in your mind
Hold me like you never lost your patience
Tell me that you love me more than hate me all the time
And you’re still mine
So smoke ’em if you’ve got ’em
‘Cause it’s going down
All I ever wanted was you
Let’s take a drink of ever lisk
And turn around
Let’s raise a glass or two
To all the things I’ve lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you could cut me loose
Oh oh
After everything I’ve lost on you
Is that lost on you?
Oh oh
Is that lost on you?
Oh oh
Baby is that lost on you?
Is that lost on you?
Let’s raise a glass or two
To all the things I’ve lost on you
Oh oh
Tell me are they lost on you?
Oh oh
Just that you cold cut me loose
Oh oh
After everything I’ve lost on you
Is that lost on you?
Is that lost on you?
Eddy Kim When Night Falls (While You Were Sleeping OST Part.1) Türkçe Çeviri Sözleri
Uzun bir gece geldiğinde, yine kaybediyorum yolumu
Sana sahip olmayan ben
Bir kez bile tanık olamadığım rüyalarımda dolanıyorum
Beni uyandırabilecek olan senin olmadığın bir yerde
Duruyorum ve seni bekliyorum
Aşkına ihtiyacım var, beni al
Şimdi sana ihtiyacım var, sıkıca sarıl bana
Kaçırdığım anılarda yalnız başına ağlıyorum
Aşkına ihtiyacım var, kollarında
Şimdi sana ihtiyacım var, sıkıca sarıl bana
Sadece sen beni uyandırabilirsin
Uzun bir gece gittiğinde, anlamını yitiriyor
Sana sahip olmayan ben
Hala seni bekliyorum
Aşkına ihtiyacım var, beni al
Şimdi sana ihtiyacım var, sıkıca sarıl bana
Kaçırdığım anılarda yalnız başına ağlıyorum
Aşkına ihtiyacım var, kollarında
Şimdi sana ihtiyacım var, sıkıca sarıl bana
Seni sonsuza kadar bekleyeceğim
Burada bekleyeceğim
Sonunda bir gün ellerini tutup seninle yürüyeceğim
Aşkına ihtiyacım var, beni al
Şimdi sana ihtiyacım var, sıkıca sarıl bana
Tümüyle durmuş bir zamanda yalnız başına ağlıyorum
Aşkına ihtiyacım var, kollarında
Şimdi sana ihtiyacım var, sıkıca sarıl bana
Sadece sen beni uyandırabilirsin
Sakladığım şey hakkında
Sana bir şey söyleyeceğim
Sadece bırak gömülü kalsın
Artık içimde tutamıyorum
Neden o zaman söyleyemedim ki?
Nasıl olsa acı çekecektim
Gerçekten artık tahammül edemiyorum buna
Şimdi ağla
Sana karşı gerçekten çok mahçubum
Yeniden ağla, seni koruyamadığım için
Derinde, derinde yaralar çok derinde
Kırık cam parçaları gibi batıyor, çıkaramıyorum
Her gün, bu kalbim daha da derinden acıyor
Fazlasıyla kırılgan olan sen
Hep benim yerime cezalandırıldın
Ağlamayı bırak ve bana bir şey söyle
Bir korkak olduğumu söyle bana
“Neden bana bunu yaptın?”
“Üzgünüm”
Unut bunu, ne hakla sana bunu sorabilirim ki?
Sana yapman gerekeni söylermiydim
Derinde, derinde yaralar çok derinde
Kırık cam parçaları gibi batıyor, çıkaramıyorum
Her gün, bu kalbim daha da derinden acıyor
Fazlasıyla kırılgan olan sen
Hep benim yerime cezalandırıldın
Özür dilerim, özür dilerim
Özür dilerim abiciğim
Saklasam da, görmezden gelsem de silemiyorum
“Bana günahkar olduğumu mu söylüyorsun?”
(Bunun üzerine) Başka ne diyebilirim ki
Özür dilerim, özür dilerim
Özür dilerim ablacığım
Saklasam da, görmezden gelsem de silemiyorum
Bu yüzden ağlıyorum
Lütfen sil göz yaşlarımı
O ışıkla, o ışıkla lütfen aydınlat bütün günahlarımı
Ne zaman geri dönmeye kalksam(yaralarımın) kanı akıyor sadece
Daha da derinde, her gün ölüyormuş gibiyim
Lütfen cezamı çekmeme izin ver
Lütfen günahlarım için bağışla beni
Lütfen…
Biliyorum hepimizin hayatı birer film
Hepimizin farklı oyuncuları ve hikayeleri var
Hepimizin farklı gündüzleri ve geceleri var
Senaryolarımız sıkıcı değil
Bence bu film çok eğlenceli
Her gün iyi bir şekilde çekim yapmak istiyorum
Sırtımı sıvazlamak istiyorum
Sırtımı sıvazlamak istiyorum
Ama biliyorsun, bazen ben
Kendimden gerçekten gerçekten nefret ediyorum
Açıkçası sıkça ben
Kendimden gerçekten nefret ediyorum
Kendimden gerçekten nefret ettiğimde Tteukseom’a gidiyorum
O tanıdık karanlıkta dikiliyorum sadece
Gülüşen insanlar
Ve beni gülümseten bira
Gizlice geri gelen
Ve elimi tutan korku
Önemli değil, diğerleri hep 2-3 kişiler
Benim de arkadaşlarım olsaydı iyi olurdu
Dünya çaresizliğin diğer adı
Boyum dünya için başka bir ölçü sadece
Ben kendimin mutluluğu ve endişesiyim
Her gün tekrar ediyor, kendime olan sevgi ve nefretim
Hey, Han nehrine bakan arkadaş
Birbirimizle karşılaşırsak arkadaş olur muyuz?
Ya da belkide geçmişte karşılaşmıştık
Belki de daha önce sayısız kez karşılaştık
İnsanlar karanlıkta gündüz olduğundan daha mutlu gözüküyorlar
Çünkü herkes olması gereken yeri biliyor
Amaçsızca yürüyen bir ben varım
Yinede aralarına karışınca daha iyi hissediyorum
Karanlığı yutan Tteukseom Adası
Bana çok farklı bir dünya sunuyor
Özgür olmak istiyorum
Özgürlükten özgür olmak istiyorum
Şu an mutlu olmama rağmen mutsuzum
Kendime bakıyorum Tteukseom da
Keşke kendimi sevebilseydim
Keşke kendimi sevebilseydim
Keşke kendimi sevebilseydim
Keşke kendimi sevebilseydim
Keşke kendimi sevebilseydim
Keşke kendimi sevebilseydim
Keşke kendimi sevebilseydim
Keşke kendimi sevebilseydim
Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net
Bu SiteYerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.
sonunda müzik ödevi bitti (ve bizim müzik hocası din dersi işliyo .d )