Floriani E Di Qe Don Türkçe Çeviri Sözleri
E di që don
S`janë në zjarr
Syt e tonë janë,
Sdi pse t`dyt ngurojm
fjalë për fjalë gjerat kuptim kanë
pse nuk e provojm.
Le tna kan zili
Le të na lakmojn
nukpo mundem më
T`lumtur pa kufi lej le t`xhelozojn
un dhe ti jemi një
Ty te pres zemer vetem a po don?
E di qe don verehesh ne fytyre
Nuk o pun e madhe
mos me thuj qe s’don
E di qe don, don edhe mirë
I pelqej, si pelqej un kam një plan
Du ta kem Klaren (hejj) ta kem pranë
Kot më Ik se nuk ke më shpëtim
Ndjenjat na bashkojn
Me ty qendroj deri në agim
të njejtën t`dyt e dojmë
Le tna kan zili
Le të na lakmojn
nukpo mundem mëë…
t`lumtur pa kufi lej le t`xhelozojn
un dhe ti jemi një….
Ty te pres zemer vetem a po don?
E di qe don verehesh ne fytyre
Nuk o pun e madhe
mos me thuj qe s’don
E di qe don, don edhe mirë
Ty të pres, Zemër sonte ty të pres
thuma fjalen e vërtet,
ti thuma fjalën e vërtet (oooo)
I pelqej, si pelqej un kam një plan
Du ta kem Klaren (hejj) ta kem pranë
Ty te pres zemer vetem a po don?
E di qe don verehesh ne fytyre
Nuk o pun e madhe
mos me thuj qe s’don
E di qe don, don edhe mirë
Floriani E Di Qe Don Türkçe Sözleri
Ateşte değiller
Gözlerin
Bilmiyorum neden, gözlerin hep tereddüt ediyor,
Her kelimenin aslında ne anlama geldiğini düşünüp duruyor
Neden denemiyoruz?
Bırak kıskansınlar bizi
Bırak gıpta etsinler
Bundan daha fazla mutlu olamam
Bırak kıskansınlar
Sen ve ben, “biz”iz/ biriz
Seni bekliyorum kalbim (kıza diyor) istiyor musun?
Yüzünden istediğini anlayabiliyorum
Çok da zor bir şey değil (istediğini söylemek)
İstemediğini söyleme
İstediğini biliyorum, fazlasıyla istiyorsun
Benden hoşlanıyor, benden hoşlanıyor, bir planım var
Klara’dan (heyy) onu bana yakınlaştırmasını istiyorum
Boşuna çekip gidiyorsun, orada yer yok
Hislerimiz bize bağlanıyor
Şafak sökene dek seninle kalırım
İkimiz de aynı şeyi istiyoruz
Bırak kıskansınlar bizi
Bırak gıpta etsinler
Bundan daha fazla mutlu olamam
Bırak kıskansınlar
Sen ve ben, “biz”iz/ biriz
Seni bekliyorum, kalbim yapayalnız, istiyor musun?
Yüzünden istediğini anlayabiliyorum
Çok da zor bir şey değil (istediğini söylemek)
İstemediğini söyleme
İstediğini biliyorum, fazlasıyla istiyorsun
Bekliyorum, kalbim, bu gece, senin için bekliyorum
Doğru kelimeyi söyle bana (doğruyu söyle)
Doğru kelimeyi söyle bana (doğruyu söyle) (oooo)
Benden hoşlanıyor, benden hoşlanıyor, bir planım var
Klara’dan (heyy) onu bana yakınlaştırmasını istiyorum
Seni bekliyorum, kalbim yapayalnız, istiyor musun?
Yüzünden istediğini anlayabiliyorum
Çok da zor bir şey değil (istediğini söylemek)
İstemediğini söyleme
İstediğini biliyorum, fazlasıyla istiyorsun
Era Istrefi Bonbon Türkçe Çeviri Sözleri
Ben Era
Ben Era ve benim zamanım geliyor
Eğer beni sevmiyorsan
O zaman ben kendimi seveceğim
Sana ihtiyacım yok
Kendim eğlenebilirim
Beni bastıramazsın, buradayım
Yapamazsın, yapamazsın, yapamazsın, yapamazsın
Tamam tamam, tamam değilse bile
İstiyorsun, istiyorsun
Bahse girerim ki tatmak istiyorsun
Tamam tamam
Bahse girerim ki tatmak istiyorsun
Biliyorum istiyorsun, istiyorsun
Haydi al beni ve ayrılalım
Eğer kızı istiyorsan
Ben dediğim sürece kral sensin
Pazar gecesi
Bir ışık koydum
Kör sağıma
Artık birbirimizden haber almıyoruz, sana hiç ihtiyacım yok
Olduğunda da, sen artık burada yoksun
Beni kullandın
Lanet olsun neyse
İyi olacağım
Sıçra ve sesi yükselt yo
Çünkü benim zamanım geldi, sesi yükselt
Bizim gibi yapmak istiyorlar
Çünkü sarhoşuz, evet biz sarhoş ve olgunuz
Ne aldığımdan konuşmayalım
Sen benim şifremi kırdın
Gözlerimi ve dudaklarımdaki ifadeyi okudu
Bluzumun altındaki her şeyi taradı
Tatlım, akıldan bir şeye katlan
Sana dedim, bir kere benle uğraşırsan, bitti
Artık hiç şans yok
Çünkü sen bir kere soğutursan ben bir daha ısıtmam
Era Istrefi Bonbon İngilizce Sözleri
I’m Era
I’m Era and my time’s coming..
If you don’t love me
then I’ll love myself
I don’t need you heeeyo
I can have fun by myself
You can’t put me down, I’m here
You can’t do it, can’t do it, can’t do it, can’t do it do it
It’s okay okay* even if it’s not okay not okay
You want, you want
Bet you wanna taste it
It’s okay, it’s okay
Bet you wanna taste it I
I know you want want want x2
Come get me and let’s leave
If you want the girl
You’re the king as long as I say so x2
Sunday night
I put a light
In my blunt right
We don’t hear from each other anymore, don’t need you at all
When I do,you’re not here anymore
You used me
Dammit dammit whatever
Gonna be alright
Bounce and increase increase the bass yo
Cuz my time has come, increase the bass
They wanna do it like us
Cause we’re high, yes we’re high & mellow
Oo let’s not talk about what I had
Oo you broke my password
He read my eyes and the expression on my lips
Scanned everything I had under my top
Honey, bear one thing in mind
I told you that once you mess it with me, it’s over
Many chances no more
Cause when you cool it once, I don’t heat it anymore
Demi Lovato Stone Cold Türkçe Çeviri Sözleri
Stone cold, stone cold
Soğuk taş, soğuk taş
You see me standing, but I’m dying on the floor
Sen beni ayakta görüyorsun, ama ben yerde ölüyorum
Stone cold, stone cold
Soğuk taş, soğuk taş
Maybe if I don’t cry, I won’t feel anymore
Belki ağlamazsam, artık hissetmeyeceğim
Stone cold, baby
Soğuk taş, bebeğim
God knows I tried to feel
Tanrı hissetmeyi denediğimi biliyor
Happy for you
Senin için mutluyum
Know that I am, even if I
Olduğumu biliyorum,
Can’t understand, I’ll take the pain
Anlayamasam bile, acıyı çekeceğim
Give me the truth, me and my heart
Bana gerçeği ver, ben ve kalbim
We’ll make it through
Bunu başaracağız
If happy is her, I’m happy for you
Eğer mutluluk o ise, senin adına mutluyum
Stone cold, stone cold
Soğuk taş, soğuk taş
You’re dancing with her, while I’m staring at my phone
Sen onunla dans ediyorsun, ben telefonuma bakarken
Stone cold, stone cold
Soğuk taş, soğuk taş
I was your amber, but now she’s your shade of gold
Ben senin kehribar rengindim, ama şimdi o senin altın tonun
Stone cold, baby
Soğuk taş, bebeğim
God knows I tried to feel
Tanrı hissetmeyi denediğimi biliyor
Happy for you
Senin için mutluyum
Know that I am, even if I
Olduğumu biliyorum,
Can’t understand, I’ll take the pain
Anlayamasam bile, acıyı çekeceğim
Give me the truth, me and my heart
Bana gerçeği ver, ben ve kalbim
We’ll make it through
Bunu başaracağız
If happy is her, I’m happy for you
Eğer mutluluk o ise, senin adına mutluyum
Don’t wanna be stone cold, stone
Soğuk taş olmak istemiyorum, taş
I wish I could mean this but here’s my goodbye
Keşke bu anlama gelebilseydim ama işte elvedam
Oh, I’m happy for you
Oh, senin için mutluyum
Know that I am, even if I
Olduğumu biliyorum
Can’t understand
Anlayamasam bile
If happy is her, I’m happy for you
Eğer mutluluk o ise, senin adına mutluyum
Lara Fabian – Je T’aime (Jötem) Türkçe Çeviri Şarkı Sözleri
Cette voix, souviens toi
Bu sesi hatırla
Tu l’écoutais, déjà tu l’aimais
O sesi dinliyordun,daha önce seviyordun
C’était un ailleurs
Başka bir yerdeydi
Un avant, deux amants
Erken bir zaman,iki sevgili
Liés éternellement
Sonsuza kadar (birbirine) bağlı
De nos corps, enlacés
Vücutlarımız birbirine sarılmış
Mais c’est l’or pur, de tous les mots d’amour
Ama gizlice yemin ettiğimiz
Que l’on se jure en secret
Bütün aşk sözleri saf altındır
Quand on sait, que les jeux sont faits…
Oyunlar yapıldığını bildiğimiz zaman
Inévitablement je t’aime encore
Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum
Je t’ai aimé, je t’aimerai
Seni sevdim,seveceğim
Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé
Bende kontrol edilemeyen bu duygu yıkılmış bir dev
Ici tout comme avant,
Burada her şey eskisi gibi
Je te suivrai de mon âme, de ta note
Peşinden geleceğim ruhumla,işaretinle
Mais je m’en cacherai, comme d’un amant discret
Ama kendimi saklayacağım ketum bir sevgili gibi
Comme seul un homme peut se mentir…
Sadece kendini kandırabilen bir adam gibi
Touche-moi, rien qu’une fois
Dokun bana, sadece bir defa
Tout ici bas, fermera les yeux
Burada her şey çökmüş,gözlerini kapatacak
Dans notre mémoire, l’univers
Hafızamızda evren
A laissé une porte ouverte, un peu d’air
Açık bir kapı, biraz hava bıraktı
Juste avant de partir, j’accepterai de mourir un peu
Tam ayrılmadan önce,birazcık ölmeyi kabul edeceğim
De cette vie (terre) qu’elle me laisse, quelques heures
Birkaç saat önce beni bırakan bu hayattan (dünyadan)
Je lui rendrais mon cœur
Ona kalbimi geri verecektim
Inévitablement je t’aime encore
Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum
Je t’ai aimé, je t’aimerai
Seni sevdim,seveceğim
Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé
Bende kontrol edilemeyen bu duygu yıkılmış bir dev
Ici tout comme avant,
Burada her şey eskisi gibi
Je te suivrai de mon âme, de ta note
Peşinden geleceğim ruhumla,işaretinle
Mais je m’en cacherai, comme d’un amant discret
Ama kendimi saklayacağım ketum bir sevgili gibi
Comme seul un homme peut se mentir…
Sadece kendini kandırabilen bir adam gibi
Je tairais cette victoire, j’écrirais une autre histoire
Bu zaferi gizleyecektim,başka bir hikaye yazacaktım
Je prierais pour t’effacer…
Seni unutmak için dua edecektim
Inévitablement je t’aime encore
Kaçınılmaz biçimde seni hâlâ seviyorum
Je t’ai aimé, je t’aimerai
Seni sevdim,seveceğim
Jusqu’à la fin des temps, comme un karma dément
Zamanların sonuna kadar,sonsuz bir karma* inancı gibi
Comme on meurt d’avoir trop aimé…
Çok fazla sevmekten dolayı ölüyoruz gibi
Jusqu’à la fin des temps, comme on aime un enfant
Zamanların sonuna kadar,bir çocuğu sever gibi
Comme on vit une éternité
Bir sonsuzluğu yaşar gibi
Qui sait ?
Kim bilir ?
*Dipnot: Karma inancı : öldükten sonra ruhun sürekli olarak
Başka bir bedende hayat bulduğu inancı.
Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net
Bu SiteYerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.
sonunda müzik ödevi bitti (ve bizim müzik hocası din dersi işliyo .d )