Madonna, Maluma Medellín Türkçe Çeviri Sözleri
Medellín
Bir, iki, bir, iki, bir, iki, cha-cha-cha
Bir, iki, iki, bir, iki, bir, cha, cha-cha-cha
Bir hap aldım ve bir rüya gördüm (Ben de)
Yine 17 yaşına geri döndüm
kendime saf olmaya izin verdim (söyle bana)
Hiç olmadığım biri olmak için (bunu seviyorum)
Bir yudum aldım ve bir rüya gördüm
Ve Medellín’de uyandım (beğendin mi?)
Güneş cildimi okşadı (söyle bana)
Şimdi başka bir ben başlayabilir (Woo)
Sakin ol, baby, seni destekliyorum
Rol almak için fazla konuşmamıza gerek yok
Eğer kraliçem olmak istiyorsan, seni taçlandıracağım
Ve kendini burada hissetmen için bir tahtım var
Araba sürmeyi seviyorsun, anlaşıldı.
Hızlı olmak istiyorsan, seni yavaşlatırım
Afedersiniz, biliyorum Madonnasınız
Ama sana bu köpeğin sana nasıl aşık olabileceğini göstereceğim
Coro: Madonna & Maluma]
Benimle gel, hadi geziye çıkalım
Seni uzak bir yere götürürsem
Benimle gel, senin için çok iyi olacağım
Ben aşık oluyorum, ben aşık oldum anne (Ay-ay-ay)
Benimle gel, hadi geziye çıkalım
Bana benden aldığını ver
Benimle gel, senin için çok iyi olacağım
(Ay-ay-ay)
Acımı şampanya gibi yudumlarken,
kendimi yağmurda seninle dans ederken buldum
Kendimi çok çıplak ve canlı hissettim (Göster bana)
Bir kereliğine saklanmak zorunda değildim (Söyle)
Hey anne, senin neyin var? (Söyle bana)
Bak, zaten evimdeyiz (Evet)
Kafanda bir yolculuk varmış gibi kendini hissediyorsan (Woo)
Bu brendi fazlalığı nedeniyle olacak (söyle)
Ama anne, sakin ol, sadece tereddüt ettin
Biz Kolombiya’dayız, her köşede Rumba*
Ve eğer istersen, Detroit’a gideriz (bilirsin)
Nereli olduğunu biliyorsam, nereye gideceğimi biliyorum.
Benimle gel, hadi geziye çıkalım
Seni uzak bir yere götürürsem
Benimle gel, senin için çok iyi olacağım
Ben aşık oluyorum, ben aşık oldum anne (Ay-ay-ay)
Benimle gel, hadi geziye çıkalım
Bana benden aldığını ver
Benimle gel, senin için çok iyi olacağım (tamam)
Eğer aşık olursam (aşık olursan)
Bir yıldan az bir sürede, hayır, hayır (Hahaha)
Gidiyoruz, Medallo’ya gidiyoruz (Ah, ne kadar tadì güzel)
Eğer aşık olursam (aşık olursan)
Sevdiğim şey bu, hayır, hayır (hadi)
Pue ‘anne, pue’ anne, pue ‘anne, biz evleniyoruz
(Cha Cha Cha)
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, yavaşla, baba.
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, ay-ay-ay
Aşkın dışında bir kartel yaptık
Venüs üstümüzde geziyordu (Oh, evet)
Bir yolculuk yaptım, bana serbestlik verdi (Kraliçem)
Kendim olduğum için beni affet (Ay-ay-ay)
Benimle gel, hadi geziye çıkalım
Seni uzak bir yere götürürsem
Benimle gel, senin için çok iyi olacağım
Ben aşık oluyorum, ben aşık oldum anne (Ay-ay-ay)
Benimle gel, hadi geziye çıkalım
Bana benden aldığını ver
Benimle gel, senin için çok iyi olacağım
Eğer aşık olursam (aşık olursan)
Bir yıldan az bir sürede, hayır, hayır (Hahaha)
Gidiyoruz, Medallo’ya gidiyoruz (Ah, ne kadar tadı güzel)
Eğer aşık olursam (aşık olursan)
Sevdiğim şey bu, hayır, hayır (hadi)
Pue ‘anne, pue’ anne, pue ‘anne, biz evleniyoruz
(Cha Cha Cha)
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, daha yavaşla, baba
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, Cha-cha-cha
Bir, iki, ay-ay-ay
Bir, iki, iki, bir
Bir, iki, iki, bir
Bir, bir, iki, iki
Cha, Cha-Cha-Cha
Öylece dur
[1. kısım]
Mavinin gökleri ve sarının kuşları
Çiçekler sırf çiçek açmak için büyüyor
Bakışlarımızda milyon şans
Odanın karşısında göz göze gelen gözler
[Nakarat]
Eğer zaman öylece durursa
Sana gelirim
Bu dünya doldurulmuş
Nasılsa seni görüyorum
Sana geleceğim
[2. kısım]
Yağmur yüzüne damlayabilirdi şimdi
Ve güzelliğin hâlâ parlardı
Binlerce ömür yaşayabilirim
Bulmak için gönderildiğim sen isen
[Nakarat]
Eğer zaman öylece durursa
Sana gelirim
Bu dünya doldurulmuş
Nasılsa seni görüyorum
Sana geleceğim
[Köprü]
Tüm suyu oynat, bebeğim
Taşları havaya kaldır, gelgit sıkışıyor
Hiçbir şey bizi durduramaz
Tüm suyu oynat, bebeğim
Taşları havaya kaldır, gelgit sıkışıyor
Hiçbir şey bizi durduramaz
[Nakarat]
Eğer zaman öylece durursa
Sana gelirim
Bu dünya doldurulmuş
Nasılsa seni görüyorum
Eğer zaman öylece durursa
Sana gelirim
Bu dünya doldurulmuş
Nasılsa seni görüyorum
Sana geleceğim
BTS Boy in luv Türkçe Çeviri Sözleri
Aşık Çocuk
Senin aşkın olmak istiyorum
Senin aşkını istiyorum
Senin aşkın olmak istiyorum
Benim olacaksın, sadece bekle
Neden kalbimi titretiyorsun?
Neden kalbimi titretiyorsun?
Neden kalbimi titretiyorsun?
Kalbimi titretiyorsun, kalbimi titretiyorsun
Baba, anneme tam olarak nasıl çıkma teklifi ettin?
Bir mektup mu yazmalıyım?
Ne bu böyle, senin karşında bir hiç gibiyim
Karşında kaba, huysuz ve mızmız olmaya başlıyorum
Seninle kavga ederken ciddiyim ama sen beni ezik durumuna düşürüyorsun
Seni neden bu kadar önemsiyorum ki?
Beni bir çocuğa çeviriyorsun
Bu normal ilişkimizi gerçek bir ilişkiye çevireceğim
Bence eğer seninle olursam iyi bir üniversiteye gideceğim
ABCDFGH Hakuna Matata
Neden profil fotoğrafın aynı olmasına rağmen profil fotoğrafına göz atıp duruyorum?
Ama yanlış anlama, kolay bir erkek değilim
Gerginim, gerginim
Kimsin sen? O kadar da harika mısın?
Neden benimle alay ediyorsun?
Dur artık, bekle bir dakika, bekle bir dakika
Seni öpmeden önce sıkıca tutun bana
Kalbim seni bırakmadan önce
Ne istediğini söyle
Ne istediğini söyle
Gerçekten istediğin ne?
Seni öpmeden önce sıkıca tutun bana
Kalbim seni bırakmadan önce
Ne istediğini söyle
Ne istediğini söyle
Gerçekten istediğin ne?
Neden kalbimi titretiyorsun?
Neden kalbimi titretiyorsun?
Neden kalbimi titretiyorsun?
Kalbimi titretiyorsun, kalbimi titretiyorsun
Dışarıdan kötü, kötü bir kız
İçinden daha da kötü, kötü bir kız
Eğer benim gibi bir erkeği kaybedersen, pişman olursun
Mesajımı kontrol ettin ama göndere tıklamadın
“1” gözden kaybolduğunda, beni endişelendiriyor
Belki bir navigasyon almalıyım
(Çabuk, çabuk, çabuk) Senin ilgini çekmeye çalışmaya devam ediyorum (çalışıyorum, çalışıyorum, çalışıyorum)
Samimi duygular? (Bende var)
Dayanıklılık? (Bende var)
Bende olmayan tek şey senin (güzelliğin, güzelliğin,güzelliğin)
Senin için nasıl değişmeliyim? Bir dakika
Zeka oyunları oynamak? İkili oynamak? Bunların nasıl yapılacağını bilmem
Eğer hastaysan 112’yi aramak yerine beni ara
Eğer ağlamamı istersen, ağlarım
Gülümsememi istersen, gülümserim
Yuvarlan dersen, yuvarlanırım
Gerginim, gerginim
Kimsin sen? O kadar da harika mısın?
Neden benimle alay ediyorsun?
Dur artık, bekle bir dakika, bekle bir dakika
Seni öpmeden önce sıkıca tutun bana
Kalbim seni bırakmadan önce
Ne istediğini söyle
Ne istediğini söyle
Gerçekten istediğin ne?
Seni öpmeden önce sıkıca tutun bana
Kalbim seni bırakmadan önce
Ne istediğini söyle
Ne istediğini söyle
Gerçekten istediğin ne?
Senin aşkın olmak istiyorum
Kalbimin sadece senin için olduğunu neden bilmiyorsun?
Beni önemsemesen bile
Beni istemediği göstersen bile, seni aklımdan çıkaramıyorum
Senin aşkın olmak istiyorum
Senin erkeğin olacağım, sadece bekle
Kalbim senin kalbine dokunacak bu yüzden hemen şimdi koşacağım
Seni öpmeden önce sıkıca tutun bana
Kalbim seni bırakmadan önce
Ne istediğini söyle
Ne istediğini söyle
Gerçekten istediğin ne?
Seni öpmeden önce sıkıca tutun bana
Kalbim seni bırakmadan önce
Ne istediğini söyle
Ne istediğini söyle
Gerçekten istediğin ne?
BLACKPINK Kill This Love Türkçe Çeviri Sözleri
BU AŞKI ÖLDÜRELİM
Tatlı bir merhaba bittikten sonra, her zaman acı bir güle vardır.
Her yüksek deliden sonra, ödemek zorunda olduğun bedel var
Buna cevap yok, sınav her zaman düşeceğim evet
Ben duygularıma köleyim
Bu kalpsiz aşkı boşver
İşte gel kapıyı tekmeliyorum
Bana en güçlü olanı ver
Çok açık, bu aşk
Bana biraz daha ver, biraz daha ver
İsterseniz uçurumun kenarına tutunur
Sadece tek bir kelime ile tekrar vurulmak gibisin.
Bu sıcak sinirlilik hissi, aşırı heyecan
Cennet gibi hissettim ama içeri giremezsin.
Bana bak, daha fazla acı çekecek olan sana bak.
Kim gibi akıllısın? Sen
Her iki gözünden de kan gözyaşları ağlarsan
Yani kim gibi üzgünüm? Sen
Ne yapmalıyım, kendimi bu kadar zayıf olmaya dayanamıyorum
Gözlerimi örtmek için kendimi zorlarken
Bu Sevgiye bir son vermem gerekiyor
Hadi bu aşkı öldürelim
Hadi bu aşkı öldürelim
Bir günahkar gibi hissediyorum
O kadar ateş var ki ben gidiyorum boo hoo
Deli göründüğünü söyledi
Teşekkürler bebeğim
Hepsi senin sayende
Beni mahvetti
Onun aşkı benim favorim
Ama sen artı beni üzmek tehlikeli olabilir
Şanslıyım seni şanslıyım
Sonuçta, sonunda yalan söyleriz.
Ne yani ne
Sonunda seni unutursam
Çok üzgünüm
Ben üzgün değilim
Ne yapmalıyım, kendimi bu kadar zayıf olmaya dayanamıyorum
Kendimi gözyaşlarımı gizlemeye zorlarken
Bu Sevgiye bir son vermem gerekiyor
Hadi bu aşkı öldürelim
Hadi bu aşkı öldürelim
Hepimiz sevmeyi taahhüt ediyoruz
Bu seni ağlatır
Hepimiz sevişiyoruz
Bu seni içeride öldürür
Bu aşkı öldürmeliyiz
Evet üzgün ama gerçek
Bu aşkı öldürmeliyim
Seni de öldürmeden önce
Bu aşkı öldür
Evet üzgün ama gerçek
Bu aşkı öldürmeliyim
Öldürmem gerek hadi bu aşkı öldürelim
Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net
Bu SiteYerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.
sonunda müzik ödevi bitti (ve bizim müzik hocası din dersi işliyo .d )