Şarkı Sözleri

Şarkı Çevirileri Kategorisi

Rammstein – Deutschland Türkçe Çeviri

Almanya

Sen (çok, çok, çok)
Çok ağladın (ağladın, ağladın, ağladın, ağladın,)
Ruhtan koptun (koptun, koptun, koptun, koptun)
Kalpte birleştin (birleştin, birleştin, birleştin, birleştin)
Biz (Biz, Biz, Biz, Biz, Biz,)
Çok uzun zamandır birlikteyiz (Hepiniz, Hepiniz, Hepiniz, Hepiniz,)
Soğuk nefes alırsınız (çok soğuk, çok soğuk, çok soğuk, çok soğuk,)
Ateşteki kalp (çok sıcak, çok sıcak, çok sıcak, çok sıcak)
Sen (yapabilirsin, yapabilirsin, yapabilirsin, yapabilirsin)
Ben (biliyorum, biliyorum, biliyorum, biliyorum)
Biz (Biz, Biz, Biz, Biz, Biz,)
Hepiniz (kalıyorsunuz,kalıyorsunuz, kalıyorsunuz, kalıyorsunuz)

Allmanya- kalbim ateşte
Seni lanetlemek için seni seviyorum
Almanya soğuk nefes alırsın
Çok genç ve çok yaşlısın
Almanya

Ben (sen, sen, sen, sen)
Hiçbir zaman seni terk etmek istemedim (ağlıyorsun, ağlıyorsun, ağlıyorsun)
Herkes seni sever (seviyorsun, seviyorsun, seviyorsun, seviyorsun)
Senden nefret ederler (nefret ediyorsun,nefret ediyorsun, nefret ediyorsun)
Kibirli ve kendinden emin
Üstesinden geliyorsun
Şok oldun, saldırıya uğradın
Almanya, Almanya bunlardan üstündür

Almanya, kalbim ateşte
Seni lanetlemek için seni seviyorum
Almanya soğuk nefes alırsın
Çok genç ve çok yaşlısın
Almanya, aşkın
Bir lanet ve bir kutsama
Almanya, benim aşkım
Sana veremez miyim?
Almanya!
Almanya

Sen
Ben
Biz
Siz
Sen (aşırı güçlü, gereksiz güçlü)
Ben (süper insan, hasta ve yorgun)
Biz (çok hızlı yükselip çok hızlı düşenler)
Seninkiler (Almanya, Almanya bunlardan üstündür)

Almanya, kalbim ateşte
Seni lanetlemek için seni seviyorum
Almanya soğuk nefes alırsın
Çok genç ve çok yaşlısın
Almanya, aşkın
Bir lanet ve bir kutsama
Almanya, benim aşkım
Sana veremez miyim?
Almanya!

Billie Eilish Bad Guy Türkçe Çeviri

Billie Eilish Bad Guy Türkçe Çeviri SÖZLERİ

[Verse 1]
Beyaz gömlek şimdi kırmızı, kanlı burnum
Uyuyorum, parmak uçlarındasın
Kimse bilmiyor gibi etrafta sürünüyorsun
Çok suçlu olduğunu düşünüyorum
Senin için iki dizimde de yaralar
Teşekkürler veya lütfen deme
Ne zaman istersem istediğimi yaparım
Ruhum çok alaycı

[Chorus]
O zaman sen sert bir adamsın
Gerçekten kaba bir adam
Sadece yeterince adam alamıyorum
Göğsü her zaman şişirilmiş adam
Ben o kötü tipim
Anneni üzen tip
Kız arkadaşını delirten tip
Babanı tahrik edebilecek tip
Ben kötü adamım, duh

[Post-Chorus]
Ben kötü adamım

[Verse 2]
Kontrolü senin almanı seviyorum
Almadığını bilsen bile
Bana sahipsin, rolü oynamana izin vereceğim
Hayvanın olacağım
Annem seni seviyor benimle birlikte söyle
Ama annem bu şarkıyı söylemeyecek
Bütün şarkı sözünü okursa
Bildiğim adamlara acıyacak

[Chorus]
O yüzden sen sert bir adamsın
Gerçekten kaba bir adam
Sadece yeterince adam alamıyorum
Göğsü her zaman şişirilmiş adam
Ben o kötü tipim
Anneni üzen tip
Kız arkadaşını delirten tip
Babanı tahrik edebilecek tip
Ben kötü adamım, duh

[Post-Chorus]
Ben kötü adamım (duh)
Sadece kötü olmada iyiyim, kötü

[Interlude]
Delirmeni seviyorum
Sanırım yalnız olmana baya memnunum
O kızın benden korktuğunu mu söylemiştin?
Demek istediğim, ben onun gördüğünü görmüyorum
Ama belki de senin parfümünü sıktığım içindir

[Outro]
Ben kötü adamım
Ben kötü adamım
Kötü adam, kötü adam
Ben kötüyüm

Iggy Azalea – Sally Walker Türkçe Çeviri

[Giriş]
J. White, ritme ihtiyacım var, çıkıp gidemem

[Nakarat]
Lil Sally Walker* caddede yürüyor
Ne yaptığını bilmiyor, bu yüzden önüme atladı
Lil Sally Walker* caddede yürüyor
Ne yaptığını bilmiyor, bu yüzden önüme atladı

[Nakarat sonrası]
Devam et kızım, işini yap dedim (devam et)
İşini yap (devam et), işini yap (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et), dur (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et)
İşini yap dedim (devam et), işini yap (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et), bırak (devam et)

[Dize 1]
Lil Sally Walker, doğru salla
Eğil, sallamasını sağla, çörekleri almalıyım
Al ve uygun fiyata bırak, ….
Herhangi bir şeyde kar sağlamak için gel dolarları al
Bunları matematik gibi ekleyin
Eğer bunu bedavaya yaparsanız, karmakarışık olur
Siz tüm sürtükler bana kızgınsınız
Muhtemelen kızgın olmanızın nedeni vergi borcumda olmamanız
Siz sürtükler cam çatlamasından daha kırıksınız
Bir bok yapamayacaksınız, sadece çarkı oynayacaksınız
Benimle oyna, geri döneceksin
Onu aldım ve tekrar baktım

[Nakarat]
Lil Sally Walker* caddede yürüyor
Ne yaptığını bilmiyor, bu yüzden önüme atladı
Lil Sally Walker* caddede yürüyor
Ne yaptığını bilmiyor, bu yüzden önüme atladı

[Nakarat sonrası]
Devam et kızım, işini yap dedim (devam et)
İşini yap (devam et), işini yap (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et), dur (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et)
İşini yap (devam et), işini yap (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et), bırak (devam et)

[Dize 2 ]
Geri atışımı izle ve zevk al, yaptığımı seviyorlar
Ben doğru olanım, reddedemezsin, artı olarak vücudum aptal
O aşk tanrısı tarafından vurulmadı bile ama dostların genç hayranlarıyla sevişiyor
Kalçamın tahliye edileceğini düşünürdün
Evet şu an en iyisi U-HAUL’a ihtiyacım var
Birincisi, alışveriş merkezlerine gitmem
Bu sürtükler grup aramalarından daha çok konuşuyor
Çenelerini gevşemiş duvarlara kapat
İşin aslı, ileri geri gitmeyeceğim
Sizin gibi sürtüklerle, Duval and Snoop Dogg gibi
Bu sürtükler yeni bir sütyen gibi öndeler
O kıçını dağıtacağım aynı RuPau gibi

[Nakarat]
Lil Sally Walker* caddede yürüyor
Ne yaptığını bilmiyor, bu yüzden önüme atladı
Lil Sally Walker* caddede yürüyor
Ne yaptığını bilmiyor, bu yüzden önüme atladı

[Nakarat sonrası]
Devam et kızım, işini yap dedim (devam et)
İşini yap (devam et), işini yap (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et), dur (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et)
İşini yap (devam et), işini yap (devam et)
Devam et kızım, işini yap (devam et), bırak (devam et)

Final
Devam et, devam et, devam et
Devam et, devam et, devam et, (işini yap)
Devam et, devam et, devam et
Devam et, devam et, devam et, (işini yap)

MERO – WOLKE 10 Türkçe Çeviri

MERO WOLKE 10 Türkçe Çeviri Sözleri

MERO WOLKE 10 Türkçe Çeviri Sözleri

[Intro & Producer-Tag]
La la la, la la la
La la la la la, E.M Beats (ey, ey)

[Nakarat]
Bebeğim, hadi gidelim
Bulut 10’a karşı
Biz neredeyiz, kimse bizi göremiyor
Ve senin Mero’yu sevdiğini biliyorum
Öyleyse gel, bulut 10’a karşı
Ve senin Mero’yu sevdiğini biliyorum

[Verse 1]
Birkaç tur atıyorum
Ve bir kuyruk görüyorum, sanki müşteriymiş gibi (yea)
Bana gelmek istediklerini biliyorum
Fotoğraf çekiyorlar çünkü hepsi benim için burada (yea)
Ama Mero farklı
Herif o kızları tanıyor, çünkü ben ünlüyüm
Numaramı vermiyorum ve duygularımı gizliyorum
Fakat farklı bi’ biçimde göze çarpıyor, o çok şirin
Ey! Oraya giderim, hiçbir şeyden utanma
Ve onun ismini istiyorum
O utangaç ve baş edemiyor çünkü biliyor
Ve bundan sonra o benim, çünkü onunla gitmek istiyorum
Gözleri çok güzel ve vücudu mükemmel
Bu yüzden fazla konuşmam, “Gel!” diyorum
Çünkü ben çetedeyim, iki kız arkadaşını aldı
Ve neyi sevdiğimi biliyor, sormama gerek kalmıyor
Çünkü kabul edeceğini biliyorum, kendime güveniyorum ve söylüyorum

[Nakarat]
Bebeğim, hadi gidelim
Bulut 10’a karşı
Biz neredeyiz, kimse bizi göremiyor
Ve senin Mero’yu sevdiğini biliyorum
Öyleyse gel, bulut 10’a karşı
Ve senin Mero’yu sevdiğini biliyorum

[Verse 2]
İlk önce yemek yemeye gidiyoruz
Kendini prenses olarak sunuyor (bay, bay)
Bugünü unutmak neredeyse imkânsız, söz veriyorum
“Tekrar görüşecek miyiz?” diye soruyor
Bunun benim için imkansız olduğunu düşünüyor
Evet, bir şekilde bana aşık oldu
Ama daha önce hiç böyle hissetmemiştim (hiç)
Ey, ey, elimi bırakmak istemiyor (hayır)
Böylesine bir gülümseme başkasına yakışmaz
Ne zaman tekrar görüşeceğimizi soruyor
Takıntılıyım, bakışları beni Gucci Slip-Ons gibi açıyor
Bahse girerim, yarın da mesaj atacak, benimle kalcak
Asla kavga etmeyeceğiz, benim yolumda bana eşlik edecek
Bana yapışmış gibi, beni bırakmıyor
“Bırak insanlar konuşsun! Bizi bırakın gidelim, tuğlalarımı beraber sayabiliriz.” diyor

[Nakarat]
Bebeğim, hadi gidelim
Bulut 10’a karşı
Biz neredeyiz, kimse bizi göremiyor
Ve senin Mero’yu sevdiğini biliyorum
Öyleyse gel, bulut 10’a karşı
Ve senin Mero’yu sevdiğini biliyorum

[Outro]
La la la la la la la la la, oh
La la la, la la la la la, oh
La la la la, oh
La la la, la la la la, oh

Müzik ruhun gıdasıdır. Edebiyat da öyle. Edebiyat ile müziği birleştiren en önemli faktör de şarkı sözleri. Bazı şarkı sözleri öyle değerli ki, en büyük şiirler kadar etki bırakıyor dinleyende. Pek çok şarkı sözü yazarının ozan olarak anılmasının sebebi de bu sanırız. Bazen kırgınlığımızı dile getirmek, bazen aşkımızı anlatmak, bazen de barış dalı uzatmak için şarkı sözlerine sarılırız. Bazı şarkılar dilimize takılır, nakaratını söyler dururuz ama sözlerinin gerisini unuturuz. Şimdi bütün şarkı sözlerini tek tıklamayla önünüze seren bir site var -> Sarki-Sozleri.Net

Bu Site

Şarkı Sözleri

Sitesidir...

Yerli ve yabancı şarkı sözlerini, sanatçıların biyografilerini, şarkı sözü notalarını, müzik haberlerini, akor-tab bilgilerini ve popüler şarkıların çevirilerini www.sarki-sozleri.net'te bulabilrisiniz.

Yukarı